【知ってますか?】「外れる」って英語でどう表現する?

外れる、ネイティブキャンプ、オンライン英会話

英語の勉強を始めると何気なく会話していて、ふとした瞬間に“この言葉は英語でなんというのかな?”と疑問に思うことはないでしょうか?

もし、あなた自身がそういった疑問を持ちでしたら、それは英語スキルが上がっている証拠です!そんな時に覚えた英語表現は記憶に残りやすく、今後もなかなか忘れにくい英語表現になっていくので、そういう時こそ英語スキルを上げるチャンス!

今回はそんな“ふとした瞬間に思う日本語”として【外れる】をご紹介します。

いやいや、【外れる】ってそんなふとした瞬間に思いつく?と思う方もいるかもしれません。しかし、よーく考えてみてください。【外れる】という言葉、意外と使っていませんか?

当てが外れた・的から外れた・抽選に外れた・ネジが外れた・ケーブルが外れている・ボタンが外れる…etc.

こう見てみると、割と日常的に言葉として使っている気がしませんか?

日常的によく使う言葉 = 英語表現でもよく使う

ということなので、覚えておく・知っておくことはとても大事となるわけです。さっそく、【外れる】という英語表現を見ていきましょう!

外れる 英語表現

【外れる】の英語表現を紹介する前に、少しだけ日本語の表現もご紹介しておきます。他国の言語を知る前に、自国の言語を知ることはとても重要です。

はっきりした表現をする英語と比べて、日本語は曖昧な表現・言い換えができる言葉が多いです。今回の【外れる】も、実は色々な意味を含む日本語だということをまず少しだけご紹介します。

外れる に隠された色々な意味と表現

冒頭でも挙げた【外れる】を使った日本語の表現以外にも、道から外れた・予想が外れた・天気予報が外れるなどもありますね。

そもそも【外れる】という言葉は、「抜ける」「取れる」「落ちる」「逸れる」「やめる」などの言い換えでもあります。

例えば、冒頭で紹介した「ネジが外れた」は「ネジが取れた・落ちた」と言い換えができますし、他にも「ケーブルが外れている」は「ケーブルが抜けている」と言い換えができますね。

一方で、「ボタンが外れる」は、少々特殊かもしれません。なぜなら、言い換えるとニュアンスが変わってしまうからです。これは筆者である私の主観かもしれませんが、ボタンが取れるとボタンが外れるは少し状況が違うと思うのです。

「ボタンが取れる」という言葉は、衣服からボタン自体がない状況を説明したいときに「ボタンが取れてるよ」と言いますよね。「ボタンが外れる」という言葉は、ボタン自体は衣服についていて、繋ぎが取れている状態を指すときに言いませんか?

つまりは、物体がその場にある・無いで言い方が変わる場合、このボタンが外れるという言葉が特殊だと説明した理由です。この理論から言うと、「ネジが外れる」は気づいた時点で物体(ネジ)が無いことも多いので、「取れる」と言い換えができるという訳です。

ただ、咄嗟に「ケーブル取れてるよ(抜けてるよ)」と言ってしまうことはもちろんあります。普段の日常会話で、このようなニュアンスまで深く考えて会話をしていないことの方が多いので、特に気にしなくてよいのですが、英語の場合そうはいかないこともあります。

英語の場合、他言語だからこそ自分の伝えたい状況やニュアンスを英語でどう伝えるかが至難の業になってきますよね。ネイティブスピーカーの方たちは、前後の文脈でこちらが伝えたいニュアンスや状況を理解してくれる場合もあります。

しかし、英語は基本的にYESかNOで表現する言語であり、的確な英語表現を使わないと相手が間違ったニュアンスや理解をしてしまう事があるのです。もちろん、日本語のように別の言葉で言い換えできる英語もあります。

しかし、言い換えができるといっても別のニュアンスが含まれていたりするので、余計にややこしくなることも。言い換えができる便利な英語表現を覚えるのに時間を掛けるならば、よく使う表現を1つのみしっかり覚えて応用できる方が近道、という考え方もあるということを覚えておくとよいと思います!

お待たせしました!長々と日本語表現について説明しましたが、ここから英語表現について掘り下げていきます!

今回は「外れる」という英語表現を2つご紹介します。よく使われている英単語なので、聞き馴染みがある単語のはずです。しかし、様々な英語表現についてくる単語でもありますので、使い方をしっかり覚えておきましょう。

Out の意味・使い方

まずはoutからです。日本語にあるアウトもここから来ていますので、意味やニュアンスは何となくお分かりの方も多いはずです。

out:外に、外部に、(外に)出て、町を出て、故国を離れて、外出して、不在で、故国を出て、貸し出し中で、陸を離れて

英和辞典を見ると、覚え方として自分が何かの中にいる視点から見た場合は”出て行く”であり、自分が何かの外にいる視点から見ると”出て来る”と覚えると使い分けがしやすいと説明されています。

引用元:outの意味・読み方・使い方

outが持つ意味は大きく3つ。

一般的なイメージのある、そのまま「外へ」という意味

外に出る(自分が見えている場合)の「はっきり」

外に出る(もう既に無い状態)の「すっかり」

やはり、「外へ」というニュアンスが一番強いです。では、この3つをもう少し詳しく、例文を含めて紹介していきます。

Outの意味 1.外へ

様々なスポーツで使われている、セーフとアウト。こちらのアウトも「外へ」のニュアンスがあるoutで、動作において「外の方向」に向いている場合や、「出す」動作を行う時にもoutが使われています。

例えば、持ち出す・押し出す・動き出すといった状況では、行動を「外へ」の意味合いで使うので英語表現ではoutを使います。

outと聞いて、刑事ものの海外ドラマや映画を観ている人は、現場で貼られるテープにkeep outと書かれた黄色いテープを思い浮かべる人もいるかもしれません。まさしく、keep outoutは直訳すると「その場(現場より外)にいる状態を保ってください」=「近寄らないで」という意味です。

Next month, we are moving out.

来月、引っ越します。

If you are nervous, take a big breath in and out.

緊張したら、大きく息を吸って吐くこと。

The movers seemed to have a hard time getting this piano out of the house.

引っ越し業者はこのピアノを運び出すのに苦労したようです。

Outの意味 2.はっきり

この「はっきり」という意味は、「外に出す」ことで「はっきり見える」というニュアンスです。中にあることで見えなかった事柄が「外に出す」ことで目に見えるようになったというイメージから、outを使ってそのニュアンスを表現します。

この意味合いで特徴的なフレーズがfind outです。これこそ、目に見えるようになったことではっきりと分かることから、find out:分かる、という意味になります。

また、point out:指摘する、の場合はpoint:指すとout:はっきりの組み合わせで「指摘する」という意味になります。他にも、speak out:はっきり話すという英語表現も、outの「はっきり」を的確に表現している英語表現です。

Outの意味 3.すっかり

この「すっかり」という意味も、「はっきり」と似ていて、元々中にあったものが外に出て見えるようになったというニュアンスです。こちらは完全に/すっかり外に出して見えるようになったというニュアンスで、中にあったものが完全に外に出し切った・締め出されたようなニュアンスを含みます。

I didn't expect to run out of gas.

まさか、ガス欠になるとは思わなかったよ。

When I returned home late at night, of course, the house lights were completely out.

深夜に帰宅すると、もちろん家の明かりは完全に消えていた。

I've been waiting since this morning and now they're sold out!

朝から待機していたけど、もう売切れだって!

I'm stressed out from all the meetings...

会議ばかりでストレスが溜まっているんだ...。

Off の意味・使い方

もう一つ、outとは違う意味で「外れる」の英語表現としてoffがあります。

Off:から(離れて、隔たって)、…を離れて、それて、からそれて、(視線などを)…からそらして、…の沖に、から降りて、…をはずれて、からはずれて

覚え方として、くっついていたものから離れるというイメージで覚えましょう。

outと違って、offの場合は「逸れる・離れる」という意味を含むみます。outは中にある物が外に出ることで「外れる」とするならば、offの場合はくっついていた物が離れて「外れる」という意味になるというイメージです。

そして、逸れるという意味合いも含まれているので、決まったルートや決まった道筋から少し逸れるニュアンスを伝える時にもこちらのoffを使います。

代表的なのはgo offです。こちらは先ほど説明した通り、「決まった道筋や順路から逸れる」ことを指したり、比喩的表現で「人の道から外れる」といった逸脱行為を指す意味合いの時にも使われます。

This morning, the route was going well and according to plan, but bad weather forced us to go off the road.

今朝、ルートは順調で計画通りだったが、悪天候のため道を外れることになった。

The weather forecast has been off lately.

このところ、天気予報は外れている。

My prediction was way off!

私の予想は大きく外れた!

外れる 英語 まとめ

今回は「外れる」について、日本語の色々な意味も含めて英語表現をご紹介してきました。

改めて、他言語でニュアンスを伝えるというのはとても難しいことではないかと思います。これを読んでいる皆さんが成長過程にあるとすれば、まず大事なのは言葉に興味を持つこと、興味を持ったら調べてみることです。それをするかしないで差が出ることもあります。少しでも興味を持った・知りたいと思ったら、すぐに調べて自分の語彙力になるように行動を起こしてみましょう!

nativecamp.net

nativecamp.net