英語・英会話を習得する目的は、海外旅行のため、友達と話すため、ビジネスで使用するため、色々あると思いますが、日常会話ができるようになったら、時事ネタやニュースに関する会話もするようになりでしょう。
今回のテーマは「消費期限」についてです。
また世界中で注目されているフードロス(食品ロス)問題についても紹介していきます。
世界中では1/3の食品が食べられずに廃棄されていると推定されています。
食品廃棄の理由は様々で、賞味期限切れ、形が悪いから、値崩れ防止、過剰生産、パッケージに傷がついたから、前日のパン、茶色くなったバナナなど・・・。
フランスやチェコではスーパーマーケットによる食品廃棄が禁止され、コンポストやホームレス支援などに利用されるようになっています。
消費期限は英語で?
消費期限は英語で下記のように言います。
Use by 日付
Expiry date:日付
EXP 日付
Food standard agency (UK) のサイトには、消費期限と賞味期限の違いについて紹介しています。
その中の「消費期限」についてを
A use-by date on food is about safety. This is the most important date to remember. Food can be eaten until the use-by date, but not afterwards.
消費期限は、安全に関わる日付で、「この日を過ぎたら食べるべきではない」と書かれていますね。
加工食品や缶詰を買うときは、表示されている日付が、賞味期限なのか、消費期限なのか、気をつけてください。
ちなみに賞味期限は「Best before 日付」と表現します。
海外で買い物をするときは、「BB日付」が賞味期限、「EXP日付」が消費期限であることを覚えておきましょう。
フードロスとは何か
フードロスについて、わかりやすく英語で説明されているページがありましたので、英語で読んでみましょう。
1. Over 1/3 of all food produced globally goes to waste.
世界では、三分の一以上の食べ物が、廃棄されています。2. The annual value of food wasted globally is $1 trillion, and it weighs 1.3 billion tonnes.
世界で1年間に廃棄される食品の価値は、1兆ドル、重量は13億トンです。3. All the world’s nearly one billion hungry people could be fed on less than a quarter of the food that is wasted in the US, UK and Europe.
アメリカ、イギリス、ヨーロッパで廃棄される食品の1/4があれば、世界中で飢えに苦しむ10億人近い人々に食料を供給することができます。4. An area larger than China is used to grow food that is never eaten.
廃棄される食品を育てるために、中国よりも広い面積の土地が使用されています。5. 25% of the world’s fresh water supply is used to grow food that is never eaten.
世界の新鮮な水の25%は、廃棄される食品を育てるために使用されています。6. If food waste were a country, it would be the 3rd largest emitter of greenhouse gases (after China & the USA).
廃棄食品が国だったとしたら、温室効果ガス排出国第3位になります。(中国とアメリカに次ぐ)7. In most developed countries, over half of all food waste takes place in the home.
ほとんどの先進国では、半分以上の廃棄食品が家庭から出ます。8. Meanwhile, food waste at the retail store level is less than 2% of total food waste.
その一方で、小売店からの食品廃棄物のレベルは2%に過ぎません。9. In the home, food waste is worth £800 per year to the average UK family.
平均的なイギリスの家庭からの食品廃棄物の価値は、年間800UKポンドに相当します。10. 2.3 billion people are joining the planet by 2050 – this will require a 60-70% increase in global food production. Or, we can just stop throwing away our food!
2050年までに、地球上の人口はさらに23億人増えます。世界で60から70%の食料必要量が増加するということを意味します。または、私たちが食料廃棄を辞めることです。
食品が廃棄される理由は様々ですが、家庭での食品廃棄の大きな原因として、「賞味期限」と「消費期限」の違いが理解できていない人が多いことが挙げられます。
一般のお客さんがその違いをきちんと理解していないので、小売店側も安全を取って賞味期限切れ、賞味期限切れ直前の食品は廃棄してしまうことが多いそうです。
食品ロスについて、英語で会話してみよう
A:冷蔵庫からヨーグルトを取ってくれる?
Can you get me a yogurt from the fridge?
(Could you get me~の方が丁寧)
B:イチゴ味?それともブルーベリー?
Strawberry flavor? Or blueberry?
A:イチゴは昨日食べたから、今日はブルーベリーがいいな
I ate strawberry yesterday, so I’d prefer blueberry today.
B:OK, ちょっとみてみるね
OK, let me check…
B:ああごめん、でも両方とも、古いみたい
Oh, sorry, but both are too old.
B:昨日で終わってるわ
They expired yesterday.
B:捨てなきゃ!
I should have thrown them away!
B:最近忙しかったから、冷蔵庫を掃除する時間がなくて
I’ve been busy. I don’t have time to clean up my fridge.
A:ちょっと待って。”消費期限”それとも”賞味期限”?
Wait a second, expiration date or best before date?
B:ちょっと待ってね
Let me see…
B:“BB”って書いてあるわ
It’s written “BB”.
B:“BB”って何?
What is “BB”?
A:“BB”は、”賞味期限”だよ
BB means “best before”.
A:だから食べられるよ
So, we can still eat them.
B:でもなんか、気持ち悪くない?古くなったものを食べるの
But…isn’t it weird… to eat something old?
B:食べ物は新鮮な方がいいでしょう?
It’s better to eat something fresh and new.
A:気持ちはわかるけれど、もしここに「製造年月日と「消費期限だけ表記されていたら、食べられると思うだろう?
I understand what you mean, but I think if there was just “production date” and “expiration date” on them, you wouldn’t need to eat them.
A:だから、賞味期限をそんなに気にするなよ
So, we don't need to care about the best before date so much?
A:自分の五感をもっと信じて、匂いを嗅いだり味見したり、見たりできるだろう?
We can believe our 5 senses more. We can check how they smell and how they taste, even how they look.
A:日本にもヨーロッパのような廃棄食品問題はあるの?日本人の方が、食べ物を大切にするような気がするけれど
Is there a food waste problem in Japan, like in Europe?
I guess Japanese people care and have more respect for food.
B:日本のとても良いイメージを持っているのは嬉しいけれど、残念ながら私たちもヨーロッパやアメリカのように大量の食品を廃棄しているわ
I am glad that you have a very good image of Japan. But unfortunately, we throw away tons of food, just like Europe and the US.
B:年間2700万トンの食品が廃棄されてるんだよ。(*1)
We throw away more than 27 million tons of food waste a year.
まとめ
外国人の友達と話をしていると、食品ロス削減に興味がある人が多いことを実感します。
それも40代よりも30代、30代よりも20代というように若い人の方が興味を持っているようです。
日本の状況や自分の意見を簡単な英語で説明できると良いですね。
参考: