Ta****

学童保育を英語で言いたい

23/08/17 (나무) 22:22

카테고리英語に関する質問

小学生の子どもがレッスンを受講しています。
夏休みに入り、親が仕事の日は朝から学童保育に行っています。
講師の方に「今日は何していたの?」
と聞かれたときに「学童に行っていたよ!」と言いたいときは
なんと言えば良いでしょうか?
調べると学童はafter-school activity 等と訳されるみたいなのですが
夏休みなので、アフタースクールという表現に違和感を感じます。
夏休み中の学童保育も同じ表現でいいのでしょうか?

  • 1

  • 1건의 댓글

    0코인

Ta**

No.0001

23/08/18 (금) 02:33

夏休み中でも行けるというようなところを英語で補足すればよいのではないでしょうか。
お子様の英語の能力までは分からないですが、駄文ですが以下のように言うとか。

I went to after-school center today. I usually go there after-school, but I can also use there during summer vacation. When my parents are working, I study and play there.

게시물이 제한되었습니다

죄송합니다만, 네이티브 캠프 광장 이용 규칙 제2조의 금지 사항에 해당하는 게시물이 작성되어 이 게시판에 대한 게시물이 제한되고 있습니다.