Ta**

SIDE by SIDEの英文の意味

23/01/10 (화) 19:47

카테고리英語に関する質問

先生にも質問したのですが、先生も何度も言い直して、結局時間切れで意味が分かりませんでした。以下の2文について意味を教えて頂けると助かります。

She feels nauseous every morning, and she thinks she might be pregnant. She isn't positive, but she does'nt want to take any chances. She thinks it might be good idea for her to go to the doctor just in case.

He's feeling absolutely terrible, and he thinks he might have the flu. He isn't positive, but he doesn't want to take any chances. He thinks it might be good idea for her to go to the doctor just in case.

positiveとchancesの意味の取り方がわかりません。

[テキスト]
SIDE BY SIDE LEVEL.2 未来形 / 助動詞 (可能性) Part4 (p35-36) 

  • 1

  • 2댓글

    0코인

Sa***

No.0002

23/01/10 (화) 21:34

以前同様のご質問がありましたのでご参考までリンク貼っておきます

https://nativecamp.net/message-board/detail/53871

  • 2

Te****

No.0001

23/01/10 (화) 21:33

こんにちは。

「I'm positive」は、日本語の「絶対に〜」や「必ず〜」に相当する表現で、ほぼ100%確信をしている時に使われる表現です。

「take a chance」は「チャンスを掴む」という意味だと誤解されがちですが、実は「リスクを冒す」という意味です。
「Don't take any chances. (念には念を入れてね)」など。

全訳はご自分で考えてみて下さい。

前回と同じ講師(別の講師でももちろんOK)に理解できない一文を別の英語表現(簡単な)にしてもらうといいと思います。

  • 5

RANKING

게시물이 제한되어 있습니다.

죄송하지만
네이티브 캠프 광장 이용 규칙 제2조의 금지 사항에 해당하는
글이 진행되어 해당 게시판에 글쓰기가 제한됩니다.