Ranranさん
2024/04/16 10:00
こちらの会社のクレジットカードは使えません を英語で教えて!
レストランで、外国人のお客様に「こちらの会社のクレジットカードは使えません」と言いたいです。
回答
・We don't take this type of credit card.
・I'm sorry, we don't accept that card.
お店などで「この種類のカードは使えません」と伝える、丁寧かつ一般的な表現です。
例えば、VISAやMastercardは使えるけど、AMEXは使えないお店で、お客さんがAMEXカードを出した時に「申し訳ありませんが、こちらのカードは扱っておりません」という状況で使えます。丁寧ですが、少し事務的な響きもあります。
I'm sorry, but we don't take this type of credit card.
申し訳ありませんが、この種類のクレジットカードはご利用いただけません。
ちなみに、"I'm sorry, we don't accept that card." は、お店で特定のクレジットカードが使えない時に「申し訳ありませんが、そのカードは扱っておりません」と丁寧に断る定番フレーズです。単に使えない事実を伝えるだけでなく、残念な気持ちを添えることで、相手に柔らかい印象を与えます。
I'm sorry, we don't accept that card. Do you have another card you'd like to use?
申し訳ありません、そのカードはご利用いただけません。他のカードはお持ちでしょうか?
回答
・This company’s credit card is not acceptable.
This company’s credit card is not acceptable.
こちらの会社のクレジットカードは使えません。
特定の会社のカード、例えばVisaは利用できるがAmexは利用できないという場合に、今回の例文を用いることができます。
Acceptableには、「受理できる」「受け入れることができる」等の意味があります。今回の場合では、「(この会社のカードは)受理できない」という意味になりますので、not acceptableを利用しています。
なお、クレジットカード自体に問題があって利用できない、という場合には下記のような表現を用います。
This credit card is not valid.
こちらのクレジットカードは使えません。
*not valid 使えない
また、お店側がクレジットカードを受け付けていない場合は、下記のような表現を用います。
We don’t accept credit cards.
クレジットカードはご利用できません。