Ino

Inoさん

2024/03/07 10:00

不協和音 を英語で教えて!

演奏に例えて、物事がうまく行かず嫌な雰囲気になる時に「不協和音」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 265
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/12 17:31

回答

・There is a note of discord.
・It created some friction.

「There is a note of discord.」は、「不協和音があるね」という感じです。

普段は仲が良いグループや、順調そうな会議なのに、どこかギスギスした雰囲気や意見の食い違いが感じられる…そんな「あれ?なんか空気悪くない?」という不穏なムードを指すときに使えます。深刻な対立というより、ちょっとした不一致や違和感を表現するのにピッタリなフレーズです。

There was a real note of discord at the meeting when they started arguing about the budget.
会議で予算のことで口論になり、実に気まずい雰囲気になった。

ちなみに、"It created some friction." は、人間関係にちょっとした気まずさや対立、不和が生まれた状況で使えます。深刻なケンカというより「少しギクシャクした」「ちょっとした軋轢が生じた」くらいの軽いニュアンスで、ビジネスでも日常会話でも便利な表現ですよ。

His constant criticism of her work created some friction between them.
彼の度重なる仕事への批判が、2人の間に軋轢を生んだ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/29 15:56

回答

・discord
・dissonance

discord
不協和音

discord は「不和」「仲違い」「不協和音」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「一致しない」という意味も表せます。
※比喩としての意味だけでなく、音楽的な意味でも使えます。

We have to resolve it before the discord gets big.
(不協和音が大きくなる前に、解決しなければならない。)

dissonance
不協和音

dissonance も「不協和音」や「不快な音」などの意味を表す名詞で、こちらも、比喩的な意味、音楽的な意味どちらでも使えます。

After he became leader, the dissonance started to ring.
(彼がリーダーになった後、不協和音が鳴り始めた。)

役に立った
PV265
シェア
ポスト