AI

AIさん

2024/03/07 10:00

山椒魚 を英語で教えて!

水が綺麗な山で地元の人に「山椒魚がいそうですね」と言いたいです。

0 55
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/30 00:00

回答

・salamander
・Newt
・Hellbender

There might be salamanders around here, since the water is so clear.
水が綺麗なので、この辺りには山椒魚がいるかもしれませんね。

「salamander(サラマンダー)」は、英語で「サンショウウオ」を意味します。文学や神話では、火の中でも生き延びる神秘的な生物として描かれることがあり、不死や再生の象徴としても使われます。シチュエーションとしては、ファンタジー文学や科学の話題、象徴的な意味を持たせたい場合に使われます。例えば、難局を乗り越えるキャラクターを「サラマンダーのように」と表現することがあります。日常会話ではあまり使われません。

I bet there are some salamanders around here.
ここには山椒魚がいそうですね。

There might be some hellbenders around here.
ここには山椒魚がいるかもしれませんね。

NewtとHellbenderはどちらもサンショウウオの一種を指しますが、日常会話での使い分けにはニュアンスの違いがあります。Newtは一般的で広く知られている種類のサンショウウオを指し、特に子供や教育の場で使われます。一方、Hellbenderは特定の大型で珍しいサンショウウオを指し、専門的な文脈や自然愛好家の間で使われます。例えば、学校の授業で「newt」の話をすることは多いですが、「hellbender」はより専門的な会話で登場します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/02 12:28

回答

・salamander

salamander
山椒魚

salamander は「山椒魚」という意味を表す名詞ですが、「火トカゲ」「火の精」というような架空の生き物を表す言葉としても使われます。

The water on this mountain is clean, so I think there are salamanders.
(この山の水は綺麗なので、山椒魚がいそうですね。)

To be precise, salamanders are not fish but amphibians.
(正確に言うと、山椒魚は魚ではなく、両生類なんです。)
※ amphibian(両生類、水陸両用車、水陸両用飛行機、など)

役に立った
PV55
シェア
ポスト