Cameronさん
2023/07/24 10:00
山椒 を英語で教えて!
お店で店員に「山椒をもらえますか」と言いたいです。
回答
・Sichuan peppercorn
・Japanese pepper
Sichuan peppercornは日本語で「花椒(ホワジャオ)」。唐辛子のヒリヒリした辛さ(辣)とは違い、舌がピリピリ痺れるような独特の辛さ(麻)が特徴です。爽やかな柑橘系の香りも魅力。麻婆豆腐や担々麺には欠かせません!唐揚げや炒め物に少し加えるだけで、いつもの料理が本格中華の味に大変身しますよ。
Could I get some Sichuan peppercorn, please?
四川山椒をもらえますか?
ちなみに、Japanese pepperは「山椒」のこと。ピリッとした辛みと柑橘系のような爽やかな香りが特徴で、鰻の蒲焼きには欠かせない薬味だよね。焼き鳥や麻婆豆腐にちょっと足すと、風味がグッと引き立っておすすめだよ!
Could I have some Japanese pepper, please?
山椒をもらえますか?
回答
・sansho
山椒に該当する英語の調味料名はありませんが、英語でもそのまま「sansho」として通じることが多いです。
日本の料理や調味料を提供するお店なら特に問題ないと思います。
もしピンときていない様だったら Japanese pepper や sansho pepper も試してみてください。
さて、ご質問の「山椒をもらえますか」ですが、以下の様な言い方ができます。
例文
Excuse me, could I have some sansho, please?
すみません、山椒をいただけますか?
Could I have ~, please? は、丁寧に何かを頼む際の自然な言い回しで、店員さんへのお願いに最適です。
美味しく召し上がれますように!
Japan