Nonoka

Nonokaさん

2024/03/07 10:00

散文 散文体 を英語で教えて!

定型や韻律を持たない普通の文章を「散文」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 111
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/24 00:00

回答

・Prose style
・Narrative writing
・Creative nonfiction

What do you call ordinary writing without a fixed form or rhythm in English?
定型や韻律を持たない普通の文章を英語でなんというのですか?

「Prose style」とは、散文の文体やスタイルを指します。小説やエッセイ、記事などで使われる文章の書き方や表現の特徴を示します。例えば、シンプルで明確な文体、華やかで装飾的な文体、詩的で感情豊かな文体など、さまざまなスタイルがあります。シチュエーションとしては、文学作品の分析や創作活動の際に特定の文体を選ぶ際、または文章のトーンやムードを調整する際に使われます。文章の読みやすさや印象に直結するため、非常に重要な要素です。

What do you call a piece of writing that doesn't have a fixed form or rhythm, like prose in English?
定型や韻律を持たない普通の文章を英語で「prose」と言いますが、これはなんというのですか?

散文は英語でなんといいますか?
散文は英語で prose といいます。
Prose is the term used for ordinary writing that does not have a regular rhythm or rhyme scheme.
散文とは、定型や韻律を持たない普通の文章を指す言葉です。

Narrative writingは物語やフィクションに焦点を当て、登場人物やプロットを通じてストーリーを伝える手法です。例えば、物語や小説を書く際に使用されます。一方、creative nonfictionは事実に基づいた内容を創造的に表現する手法で、エッセイや回顧録、ジャーナル記事などに適しています。ネイティブスピーカーは、フィクションを楽しむ場面ではnarrative writingを、実際の経験や事実を魅力的に伝えたい場面ではcreative nonfictionを選びます。それぞれの手法は目的と内容に応じて使い分けられます。

Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/25 12:30

回答

・prose
・prosaic

詩や文章のスタイルの一つである「散文」や「散文体」を表す名詞は“prose”です。これは名詞ですが後ろに“poetry”や“style”をつける形容詞として使われることもあります。
“prosaic”という形容詞も語源から考えれば「散文体で書かれた」という意味を持っていますが、同時に「単調な」「つまらない」「創造性のない」という意味も持っているので、実際に使う際には文脈に注意が必要です。
対義語として使われるのは“verse(韻文)”や“poem (詩)”といった、言葉にリズムを持ったスタイルを指す言葉です。

使い方の例は以下の通りです。

prose poetry 「散文詩」
prose style 「散文体」

One who is good at writing verse is also good at prose.
「韻文を書くのが得意な人は散文を書くのも得意だ」

Sometimes prose sound stronger than poetry.
「時には詩よりも散文の方が力強く響く」

役に立った
PV111
シェア
ポスト