shoichi

shoichiさん

2023/12/20 10:00

米軍基地 を英語で教えて!

沖縄には米軍基地があるので、地元住民とアメリカ兵とのトラブルがしばしばあると言いたいです。

0 232
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/14 00:00

回答

・US military base
・American military base
・US Armed Forces Base

There are often troubles between the local residents and American soldiers in Okinawa due to the presence of the US military base.
沖縄には米軍基地があるため、地元の住民とアメリカ兵士との間にはしばしばトラブルが起こります。

US military baseは「アメリカ軍基地」を指します。これは、アメリカ軍が訓練、戦略的計画、物資の保管、兵士の駐屯などを行う施設のことを指す。世界各地に存在し、その中には日本にも存在します。この言葉は、政治や国際関係、安全保障に関する話題でよく使われます。例えば、地元の抗議や安全保障に関する議論の際、あるいはアメリカの軍事的存在について語るときなどに使用されます。

There are often troubles between the local residents and American soldiers in Okinawa due to the presence of an American military base.
沖縄にはアメリカ軍基地があるため、地元の住民とアメリカ兵士との間には頻繁にトラブルが起きます。

There are often conflicts between the local residents and American soldiers in Okinawa due to the presence of a US Armed Forces base.
沖縄には米軍基地があるため、地元住民とアメリカ兵との間にはしばしばトラブルが発生します。

基本的に、「American military base」と「US Armed Forces Base」は同じ意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「American military base」は一般的に広く使われ、公式な文脈でも非公式な文脈でも使われます。「US Armed Forces Base」はより公式な文脈や、特定の軍(陸軍、海軍、空軍など)を指す場合によく使われます。また、「US Armed Forces Base」の方が、その基地が米国軍の全構成要素(陸軍、海軍、空軍、海兵隊、沿岸警備隊)に関連していることを強調する傾向があります。

Yuki Daniels

Yuki Danielsさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/31 18:27

回答

・American military base
・US military base

「military」は、「軍人の」「兵士の」
「base」は、「基地」「土台」の意味があります。
日本にもたくさん米軍基地がありますね!


A: Have you ever seen American people before?
今までアメリカ人見たことある?
B: No, I have not. Why do you ask?
いいえ、見たことない。なんで聞くの?
A: Did you hear the news? There is a new American military base being built in our city!
ニュース聞いた?新しい米軍基地が私たちの市に建てられるみたい!
B: Wow, I wonder what they will think about Japan when they get here.
そう、アメリカ人は日本のことをどう思うだろうなぁ。

役に立った
PV232
シェア
ポスト