Bethany

Bethanyさん

2023/10/10 10:00

言霊 を英語で教えて!

最近友達がネガティブなので、「言霊ってあるんだよ」と言いたいです。

0 273
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/17 13:04

回答

・The power of words.
・Words have power.

「言葉の力」って意味だよ!

スピーチで人を感動させたり、優しい一言で誰かを元気づけたり、逆に何気ない言葉で傷つけたり…。言葉が持つ、人の心や状況を大きく動かす影響力を指すんだ。

プレゼンや日常会話で「言葉選びは大事だよね」って伝えたい時にピッタリ!

Words have power, you know. What you say can become your reality.
言葉には力があるんだよ。言ったことが現実になることだってあるんだから。

ちなみに、「Words have power.」は「言葉には力がある」という意味。励ましの言葉で誰かを元気づけたり、逆に何気ない一言で傷つけたりすることもあるよね、というニュアンスで使います。人を褒める時や、言葉遣いに気をつけようと伝えたい時などにぴったりのフレーズです。

Be careful what you say; words have power.
言葉には力があるから、言うことには気をつけなよ。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/29 11:17

回答

・spirit of language
・miraculous power of language

「言霊」は「spirit of language」の語の組み合わせで表現します。神秘感を出したいときは「miraculous power of language(言語の奇跡の力)」としても良いです。

構文は、「~がある」の内容なので「there+be動詞」の構文形式で表します。前述語群の後に主語(spirit of language)を続けて構成します。

たとえば “There is the spirit of language.”とすれば「言霊ってあるんだよ」の意味になります。

また「ある」を「実在する」の自動詞「exist」で表し"The spirit of language actually exists."とすると「言霊は実在するんだよ」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV273
シェア
ポスト