Bethanyさん
2023/10/10 10:00
言霊 を英語で教えて!
最近友達がネガティブなので、「言霊ってあるんだよ」と言いたいです。
回答
・The power of words.
・Words have power.
「言葉の力」って意味だよ!
スピーチで人を感動させたり、優しい一言で誰かを元気づけたり、逆に何気ない言葉で傷つけたり…。言葉が持つ、人の心や状況を大きく動かす影響力を指すんだ。
プレゼンや日常会話で「言葉選びは大事だよね」って伝えたい時にピッタリ!
Words have power, you know. What you say can become your reality.
言葉には力があるんだよ。言ったことが現実になることだってあるんだから。
ちなみに、「Words have power.」は「言葉には力がある」という意味。励ましの言葉で誰かを元気づけたり、逆に何気ない一言で傷つけたりすることもあるよね、というニュアンスで使います。人を褒める時や、言葉遣いに気をつけようと伝えたい時などにぴったりのフレーズです。
Be careful what you say; words have power.
言葉には力があるから、言うことには気をつけなよ。
回答
・spirit of language
・miraculous power of language
「言霊」は「spirit of language」の語の組み合わせで表現します。神秘感を出したいときは「miraculous power of language(言語の奇跡の力)」としても良いです。
構文は、「~がある」の内容なので「there+be動詞」の構文形式で表します。前述語群の後に主語(spirit of language)を続けて構成します。
たとえば “There is the spirit of language.”とすれば「言霊ってあるんだよ」の意味になります。
また「ある」を「実在する」の自動詞「exist」で表し"The spirit of language actually exists."とすると「言霊は実在するんだよ」の意味になりニュアンスが通じます。
Japan