SHOGOさん
SHOGOさん
箇所 を英語で教えて!
2023/08/28 11:00
病院で、患者に「カルテに必要箇所を埋めてください」と言いたいです。
2023/09/18 21:43
回答
・1.Section
・2.Spot
1.Section
「箇所」は一般的に「section」と訳されます。病院でのカルテなどでは、特定の部分に情報を記入することが多いので「section」が適しています。
例文:
"Please fill in the necessary sections on the medical chart."
(カルテに必要な箇所を埋めてください。)
2.Spot
「Spot」はより狭い範囲や特定の点を指す場合に使いますが、「section」と同様に「箇所」を指すことができます。
例文:
"Please fill in the required spots on the form."
(フォームに必要な箇所を埋めてください。)
ちなみに、医療用語や専門用語はしばしば使われる場面が限定されていますので、状況によっては他の表現が適している場合もあります。注意が必要です。
例えば、"Field" や "Box" などの単語も「箇所」に近い意味で使われることがあります。
・Field
特にコンピュータの入力フォームでよく使われます。
例文:"Please complete the required fields on the online form."
(オンラインフォームの必要な箇所を埋めてください。)
・Box
紙のフォームで、四角で囲まれた特定の場所に情報を記入する場合に使います。
例文:"Please check the appropriate boxes."
(適切な箇所にチェックを入れてください。)
これらの単語は、文脈や具体的な状況によって選ばれます。だから、「箇所」を英語でどう表現するかは、その状況や用途によって変わることがあります。
kauhenga