Yuri Yamashita

Yuri Yamashitaさん

2023/08/28 11:00

初戦敗退 を英語で教えて!

スポーツなどのトーナメントで、1回戦で負けてしまうことに使う「初戦敗退」は英語でなんというのですか?

0 566
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/17 14:02

回答

・Knocked out in the first round.
・Lost in the opening round.

ボクシング用語から来た表現で、「初戦敗退」や「あっけなく負けた」という意味です。試合やコンテストだけでなく、ビジネスのプレゼンや試験、恋愛など、競争の早い段階で失敗した時に「一回戦で散ったよ…」のようなニュアンスで使えます。

Our team got knocked out in the first round of the tournament.
私たちのチームはトーナメントの初戦で敗退してしまいました。

ちなみに、「Lost in the opening round.」はスポーツやコンテストで「初戦敗退」を意味する決まり文句です。試合結果を伝える時だけでなく、「あっけなく負けた」「見せ場なく終わった」という、少し残念なニュアンスで使うこともできますよ。

Our team lost in the opening round of the tournament.
私たちのチームはトーナメントで初戦敗退しました。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/16 17:57

回答

・be eliminated in the first game
・be eliminated in the first match

be eliminated in the first game
初戦敗退

eliminate は「排除する」「取り除く」などの意味を表す動詞ですが、「退ける」「敗退させる」などの意味も表せます。また、game は「ゲーム」という意味を表す名詞ですが、「試合」という意味も表せます。(チームスポーツの「試合」に対して使われる傾向があります。)

There are many strong teams in this tournament, so you may be eliminated in the first game.
(この大会、強いチームがたくさん出場しているから、初戦敗退もあり得るよ。)

be eliminated in the first match
初戦敗退

match も「試合」という意味を表す名詞ですが、こちらは個人スポーツや格闘技などの試合に使われる傾向がある表現です。

At the least, I don’t wanna be eliminated in
the first match.
(少なくとも、初戦敗退はしたくない。)
※wanna は want to を略したスラング表現になります。

役に立った
PV566
シェア
ポスト