Yuri Yamashitaさん
2023/08/28 11:00
初戦敗退 を英語で教えて!
スポーツなどのトーナメントで、1回戦で負けてしまうことに使う「初戦敗退」は英語でなんというのですか?
回答
・Knocked out in the first round.
・Lost in the opening round.
ボクシング用語から来た表現で、「初戦敗退」や「あっけなく負けた」という意味です。試合やコンテストだけでなく、ビジネスのプレゼンや試験、恋愛など、競争の早い段階で失敗した時に「一回戦で散ったよ…」のようなニュアンスで使えます。
Our team got knocked out in the first round of the tournament.
私たちのチームはトーナメントの初戦で敗退してしまいました。
ちなみに、「Lost in the opening round.」はスポーツやコンテストで「初戦敗退」を意味する決まり文句です。試合結果を伝える時だけでなく、「あっけなく負けた」「見せ場なく終わった」という、少し残念なニュアンスで使うこともできますよ。
Our team lost in the opening round of the tournament.
私たちのチームはトーナメントで初戦敗退しました。
回答
・be eliminated in the first game
・be eliminated in the first match
be eliminated in the first game
初戦敗退
eliminate は「排除する」「取り除く」などの意味を表す動詞ですが、「退ける」「敗退させる」などの意味も表せます。また、game は「ゲーム」という意味を表す名詞ですが、「試合」という意味も表せます。(チームスポーツの「試合」に対して使われる傾向があります。)
There are many strong teams in this tournament, so you may be eliminated in the first game.
(この大会、強いチームがたくさん出場しているから、初戦敗退もあり得るよ。)
be eliminated in the first match
初戦敗退
match も「試合」という意味を表す名詞ですが、こちらは個人スポーツや格闘技などの試合に使われる傾向がある表現です。
At the least, I don’t wanna be eliminated in
the first match.
(少なくとも、初戦敗退はしたくない。)
※wanna は want to を略したスラング表現になります。
Japan