Yoshikiさん
2023/07/24 14:00
敗退 を英語で教えて!
友人に「この間の試合は一回戦で敗退してしまったよ」と言いたいです。
回答
・Elimination
・Knocked out
・Ousted
I was eliminated in the first round of the game the other day.
「この間の試合で一回戦で敗退してしまったよ。」
「Elimination」は英語で「除去」「消去」などの意味を持つ単語で、何かを取り除く、取り扱わない、無視するといったニュアンスを含みます。たとえば、数学の問題を解く際に不要な変数を消去すること、競技で敗者を取り除くこと、あるいは体内から不要な物質を排除することなど、幅広いシチュエーションで使用できます。また、一般的には、不要な要素を取り除くことで、問題の解決に向けた進行や、より良い状態を作り出すといった前向きな意味合いも含むことが多いです。
I got knocked out in the first round of the match the other day.
「この間の試合で、一回戦で敗退してしまったよ。」
I got ousted in the first round of the game last time.
この間の試合で、一回戦で敗退してしまったよ。
Knocked outは、主に競技や試合のコンテキストで使用され、特定のプレイヤーやチームが競争から排除された(敗退した)ことを指します。一方、oustedは主に政治やビジネスのコンテキストで使用され、権力や地位から人が取り除かれたことを示します。また、knocked outは比較的短時間での敗北や突然の排除を暗示するのに対し、oustedは通常、長いプロセスや計画的な行為を経た結果を指すことが多いです。
回答
・defeat
・being eliminated
「敗退」は英語では defeat や being eliminated などで表現することができます。
I was defeated the match last time in the first round.
(この間の試合は一回戦で敗退してしまったよ。)
I don't think they will be eliminated in the qualifiers.
(彼等が予選で敗退することは、ないと思います。)
※ちなみに、物騒な表現になりますが eliminate は「殺す」という意味でも使われます。
ご参考にしていただければ幸いです。
関連する質問
- 初戦敗退 を英語で教えて! 予選で敗退した を英語で教えて!