Sakina

Sakinaさん

2023/08/28 11:00

蚤の市 を英語で教えて!

海外に滞在したときに、街の人に「この街で蚤の市は開かれていますか?」と言いたいです。

0 747
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/25 00:00

回答

・Flea Market
・Swap Meet
・Garage Sale

Do you have a flea market in this town?
「この街で蚤の市は開かれていますか?」

フリーマーケットは、個々の出店者が自分の不要品や手作りの品物を販売する市場のことを指します。主に、公園や駐車場などの広い場所で行われ、出店料を支払うことで誰でも参加できます。ニュアンスとしては、カジュアルでフレンドリーな雰囲気があり、お得な品物を見つけたり、出店者との交流を楽しんだりできます。シチュエーションとしては、休日のレジャーや、古物探し、地元の人々との交流などが挙げられます。また、エコ活動の一環として不要品をリサイクルする場としても利用されます。

Does this town have a swap meet?
「この街ではスワップミート(蚤の市)は開かれていますか?」

Is there a garage sale happening in this town?
「この街でガレージセール(蚤の市)は開かれていますか?」

Swap meetは、多くの人々が集まり、古着やアンティーク、雑貨などを売買する大きな市場のようなイベントを指します。一方、garage saleは、個人が自宅のガレージや庭で不要な物を販売する小規模なセールを指します。Swap meetはより多様な品物があり、商業的な要素が強い一方、garage saleはよりカジュアルで、よりパーソナルなアイテムが多いです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/20 22:17

回答

・flea market
・Swap Meet

flea market
直訳すると「蚕の市」です。"flea"(フリー)は、「ノミ」です。商品がノミのような小さな昆虫のように散らばっているという意味合いから、"flea market"と呼ばれるようになりました。

例文:
Is there a flea market in town?
この街で蚤の市は開かれていますか?

Swap Meet
古着や中古品を売買する市場を指す一般的な用語です。"Swap"は、「物々交換」を意味し、"meet"は人々が集まる場所やイベントを指します。

I found some great vintage records at the swap meet last weekend.
先週末、スワップミートで素晴らしいビンテージのレコードを見つけちゃった。

役に立った
PV747
シェア
ポスト