Keitaro

Keitaroさん

2022/09/23 11:00

運気 を英語で教えて!

嫌な事や失敗が続くので、悪い運気の中にいるみたいと言いたいです。

0 435
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/16 00:00

回答

・Luck
・Fortune
・Serendipity

I feel like I'm stuck in a streak of bad luck.
まるで悪い運気に陥っているみたいな気分です。

「Luck」とは英語で「運」や「幸運」を意味します。予測や制御ができない出来事が、自分にとって好ましい形で進行または結果を示すことを指します。例えば「彼は宝くじで一等を当ててラッキーだった」や「紛失した財布が見つかり、本当にラッキーだった」のように使います。また、「幸運を祈る」という意味で「Good luck」や「Best of luck」などと使います。ただし、これらの表現は日常会話や非公式な状況で主に使われます。

I feel like I'm stuck in a string of bad luck.
悪運が続いて、まるでそこから抜け出せないような気がします。

I feel like I'm stuck in a rut of bad luck.
私は悪運の中にいるような気がする。

「Fortune」は運や運命を意味し、一般的に何かが予期せぬ形でうまくいった時に使います。「Serendipity」は偶然により喜ばしい発見をすることを指す言葉で、意図的でなくても何か良い結果が生まれた状況で使用されます。例えば、「fortune」はクジ引きで勝つ場合や予期しない昇進など、ラッキーな状況を指します。一方、「serendipity」は予期しない場所で探していたものを見つけたり、無意識的な行為が素晴らしい結果をもたらした時などに使います。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/08 10:35

回答

・unfortunate
・in unlucky

【わたしならこう言う!!】

運気を上げる、運が良い、
運が悪い、ツキが逃げた、ツキが舞い込んだ・・・
日本人は「運」「ツキ」を大切にします。
という感じのことを伝えたい時に

I am unfortunate...
I am in unlucky...


【わたしPOINT】

unfortunate はすごく
日常会話で使うフレーズです!!

That is unfortunate...
それは残念ねとなります。

よくThat is too badを習いますが
このunfortunateの方がネイティブはよく使います!!!


役に立った
PV435
シェア
ポスト