kawata

kawataさん

2023/08/28 11:00

稲を刈る を英語で教えて!

田んぼで、留学生に「これから稲を刈っていきます」と言いたいです。

0 352
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/24 00:00

回答

・Harvesting rice
・Reaping rice
・Cutting rice

We're going to start harvesting rice now.
「これから稲を刈っていきます。」

「Harvesting rice」は、「稲刈り」や「米の収穫」という意味で、主に秋の季節になると農家が行う作業を指します。稲穂が実った稲を刈り取り、その後乾燥させて籾(もみ)を取り出す作業全般を含みます。また、比喩的には、長い時間と労力をかけて育てた何か(プロジェクトや計画等)の成果を得る、つまり「実を結ぶ」シチュエーションで使うこともあります。

We will be reaping rice from now on.
「これから稲を刈っていきます。」

We're going to start cutting rice now.
これから稲を刈っていきます。

Reaping riceとCutting riceはどちらも稲を収穫する行為を指しますが、微妙な違いがあります。一般的に、reapingは収穫全体のプロセスを指し、稲を刈り取るだけでなく、束ねたり、運んだりする作業も含みます。一方、cuttingは文字通り稲を切り取る行為だけを指します。ただし、これらの用語は、特定の農業コミュニティや地域によって異なり、日常的な会話ではあまり使い分けられないかもしれません。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/06 19:24

回答

・rice harvesting

・rice harvesting = 稲を収穫する 稲刈り

例文:I am gonna go outside to do rice harvesting from now on.
   =私は今から稲刈りをしに行ってくるよ。

例文:Why don't we go for rice harvesting together ?
   =一緒に稲刈りをしに行くのはどうですかね?

「harvest」は「収穫する」という意味があります。
また「稲」と「米」は日本語では違う言葉になっていますが、英語では「rice」の共通認識でも大丈夫だと思います。

役に立った
PV352
シェア
ポスト