Genichi

Genichiさん

2023/01/16 10:00

刈る を英語で教えて!

夏の間、庭を放置していたので、「ボーボーに生えた雑草を刈らないといけない」と言いたいです。

0 356
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/08 00:00

回答

・To reap
・To harvest
・To gather

I need to reap the weeds that have overgrown all summer.
夏の間、ボーボーに生えた雑草を刈らないといけない。

「to reap」は「収穫する」や「得る」という意味の英語の動詞です。農作物を収穫することから転じて、努力や行動の結果として何かを得る、という意味合いでよく使われます。一般的には、行った行為や投資の結果として得られる利益や結果を指すことが多いです。例えば、「努力の結果を収穫する」や「投資の利益を得る」などの表現に使います。

I need to harvest all the weeds that have grown wildly in the garden over the summer.
夏の間に庭で野放しになっていた雑草を刈らないといけない。

I need to gather up all the weeds that have grown wildly in my garden over the summer.
夏の間に庭でぼうぼうと生えた雑草を刈り取らなければならない。

「To harvest」は通常、農産物や自然資源を収穫する際に使われます。例えば、リンゴを収穫したり、ハチミツを採取したりするときです。「To gather」は一般的に、物体や情報を集める際に使われます。例えば、友人を家に集めたり、リサーチのために情報を集めるときなどです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/31 07:31

回答

・cut
・trim

「刈る」は英語では cut や trim などで表現することができます。

I left the garden unattended during the summer, so I have to cut the weeds that have overgrown.
(夏の間、庭を放置していたので、ボーボーに生えた雑草を刈らないといけない。)
※ leave ~ unattended(放置する、ほったらかしにする、など)
※ overgrown(ボーボーに生えた、生えすぎた、など)
※weed は雑草のことですが、時折、「大麻」のことをそう呼ぶこともあります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV356
シェア
ポスト