yoko

yokoさん

yokoさん

果樹園 を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

こちらに越してきてから果物をお裾分けしてもらう機会が増えたので、「果樹園の近くに住むといいことがあるね」と言いたいです。

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/23 00:00

回答

・Orchard
・Fruit grove
・Fruit orchard

Living near the orchard certainly has its perks, I've been receiving more fruit than ever since I moved here.
果樹園の近くに住むといいことがあるね、ここに越してきてから果物をお裾分けしてもらう機会が増えたから。

「オーチャード」は果樹園を指す英語の単語で、リンゴや桃、オレンジなどの果物が大量に植えられている農地を指します。この単語は、果物狩りのシーズンや、農業に関連する話題、新鮮な果物や自然環境を象徴する文脈などでよく使われます。また、シンガポールの高級ショッピング街の名前にもなっているため、旅行や観光、買い物に関する話題で使うこともあります。

Living near a fruit grove sure has its perks, doesn't it? I've been getting a lot more fruit since I moved here.
果樹園の近くに住むといいことがあるね。ここに引っ越してきてから、果物をお裾分けしてもらう機会が増えたよ。

Living near a fruit orchard certainly has its perks, doesn't it?
果樹園の近くに住むといいことがあるね、確かに。

Fruit groveとFruit orchardはどちらも果樹が植えられている土地を指す言葉ですが、微妙な違いがあります。Orchardは一般的には大規模な商業的な果樹園を指し、一方、groveはより小さく、または非商業的な果樹園を指すことが多いです。つまり、誰かが自宅の庭に小さな果樹園を作っている場合、それはgroveと呼ばれることが多いでしょう。一方、大規模な農業組織が運営している果樹園はorchardと呼ばれることが多いです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/08 23:35

回答

・Orchard
・Fruit plantation

1.Orchard
「果樹園」リンゴ園の場合、an apple orchardという表現になります。

例文
It's nice to live near an orchard.
果樹園の近くに住むといいことがあるね。

2.Fruit plantation
「果樹園」より大規模な果樹園で、商業的な果樹園というイメージです。

例文
The fruit plantation is known for its delicious peaches and plums.
その果樹園は美味しい桃とプラムで知られています。

0 247
役に立った
PV247
シェア
ツイート