mayukoさん
2023/08/28 10:00
国有化 を英語で教えて!
財政収入の確保がしたいので、「塩の専売事業などが国有化された」と言いたいです。
回答
・Nationalization
・State ownership
・Government ownership
The government nationalized the salt monopoly to secure financial revenue.
財政収入を確保するため、政府は塩の専売事業を国有化しました。
国有化(Nationalization)は、私企業や個人が所有・運営している資源、企業、産業が政府によって所有・運営されるようになることを指します。これは通常、公共の利益を保護するため、または経済の安定を図るために行われます。例えば、鉄道や電力供給などの重要なインフラや銀行などが国有化されることがあります。しかし、これは市場競争を阻害し、効率性を損なう可能性もあるため、国有化には賛否両論があります。
In our country, the railway system is under state ownership.
我が国では、鉄道システムは国有です。
The government took ownership of the salt monopoly business to secure financial revenues.
「財政収入を確保するために、政府は塩の専売事業を国有化した。」
State ownershipとGovernment ownershipは同じ意味を持つことが多いが、ニュアンスや文脈によって使い分けられます。State ownershipは特にアメリカ英語では州の所有を指すことがあり、地方自治体や特定の地域に焦点を当てる場合に使われます。一方、Government ownershipはより広範で、国全体の政府が所有していることを指すため、国家レベルでの所有や制御を強調する場合に使われます。
回答
・nationalize
・communize
1. nationalize
「国有化する」を意味する英単語です。
例文
Salt monopoly and others were nationalized some days ago.
数日前に塩の専売事業などが国有化された。
2. communize
“nationalize”の同義語です。
例文
Japanese government communized that industry.
日本政府はその産業を国有化した。
※ちなみにアメリカ英語では“put ~ under state control”と表現される事もあります。この表現では“state”がアメリカを指します。