M Kamiya

M Kamiya さん

2023/08/08 12:00

嗜好 を英語で教えて!

他人の好みについて批判する人がいるので、「人それぞれ嗜好は違うよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 237
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/28 08:12

回答

・Everyone has different tastes.
・People have their own preferences.

「好み」を表す英語には、上記の2つがあります。

1. Everyone has different tastes.
人それぞれ嗜好は違うよ。

直訳すると「みんなそれぞれの嗜好がある」となります。
「teste」は「味、味覚」や、「味わう、味見する」という意味がよく使われますが、「(個人の)好み、嗜好」という名詞の意味も持っています。

2. People have their own preferences.
人それぞれ嗜好は違うよ。

「own preferences」で「自分自身の嗜好」という意味です。「preference」は「プリフェレンス」と読み、最初の「e」にアクセントを置きます。
動詞の「prefer」は「〜の方が好き」という意味で、同時に覚えておくといいでしょう。
例:
I prefer apples to oranges.
オレンジよりりんごの方が好きです。

役に立った
PV237
シェア
ポスト