iriyamaさん
2023/08/08 12:00
天を衝く を英語で教えて!
今季のチームは順風満帆なので、「天を衝く勢いで全国大会へのぼりつめた」と言いたいです。
回答
・with great momentum
・skyrocket up to
・soar to
「天を衝く」とは、日本語特有の比喩的な表現なので、完全に一致したニュアンスを英語で表現することは難しいですが、同じような意味を持つ英語の表現をいくつかご紹介します。
1 with great momentum:
「大きな勢いをともなって」という意味です。「天を衝く勢い」の意味を最もよくあらわしている表現です。
例)
Our team reached to the national tournament with great momentum.
私たちのチームは天を衝く勢いで全国大会へのぼりつめた。
*national tournament … 全国大会
2 skyrocket up to
「ロケットのような勢いで上がる」という意味の動詞です。「天を衝く」の比喩的な意味を表せる表現です。
例)
Our team skyrocketed up to the national tournament.
私たちのチームは天を衝く勢いで全国大会へのぼりつめた。
3 soar to
「高く飛ぶ」「舞い上がる」という意味です。skyrocket ほどの勢いはありませんが、それでも十分に勢いと高さを感じさせる表現です。
例)
Our team has been soaring to the national tournament.
私たちのチームは天を衝く勢いで全国大会へのぼりつめようとしている。