SHOGOさん
2023/07/31 16:00
好立地 を英語で教えて!
物件に対して評価していきたいので、「好立地なだけに賃料が高い」と言いたいです。
回答
・Prime location
・Prime spot
・Prime real estate
The rent is high because it's in a prime location.
好立地なだけに賃料が高いです。
プライムロケーションとは、物件や事業所などが非常に良い立地に位置していることを意味します。交通の便が良い、商業施設が近い、人通りが多い、景観が良いなど、その場所が優れていることを強調する言葉です。不動産の広告やビジネスの文脈でよく使われます。例えば、「このレストランはプライムロケーションに位置しています」のように使用します。
The rent is high because it's in a prime spot.
立地が良いだけに、賃料が高いです。
The rent is high because it's prime real estate.
それは一等地なので、家賃が高いです。
Prime spotは特定の場所を指す一般的な表現で、その場所が何かしらの活動や目的にとって理想的であることを意味します。一方、Prime real estateは特に不動産業界で使われ、高い価値や需要を持つ土地や建物を指します。したがって、prime spotはレストランの良い席や駐車場の便利なスペースなど、より日常的な文脈で使われます。一方、prime real estateはより専門的または商業的な文脈で使われることが多いです。
回答
・good location
・great location
good location
好立地
good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。また、location は「立地」「場所」などの意味を表す名詞です。
I like the property in front of the station, but the rent is high because it's in a good location.
(駅前の物件が気に入っているが、好立地なだけに賃料が高い。)
great location
好立地
great は「素晴らしい」「最高の」などの意味を表す形容詞ですが、主観的なニュアンスを持つ表現になります。
It’s in a great location, but the building is too old.
(好立地だが、建物が古すぎる。)