Cyndiさん
2023/07/31 16:00
浴衣 を英語で教えて!
花火大会で、友人に「その浴衣かわいいね」と言いたいです。
回答
・A yukata is a casual summer kimono.
・A yukata is a light cotton kimono worn in the summer.
この英語は「浴衣は夏に着るカジュアルな着物だよ」という意味。外国人に浴衣を説明するときにピッタリ!「着物とは違うの?」と聞かれたら、この一文で「夏用の普段着バージョンだよ」というニュアンスが伝わります。お祭りや花火大会で浴衣について話す時に便利です。
That's a cute yukata! I love the pattern.
その浴衣かわいいね!柄がすごく好き。
ちなみに、この一文は「浴衣って、夏に着る薄手の綿の着物なんだよ」と、相手が浴衣を知らない前提で説明するときの定番フレーズです。夏のイベントや文化について話している時に、補足情報として自然に会話に挟めますよ。
I love your yukata, it's so cute!
その浴衣すてきだね、すごくかわいい!
回答
・informal cotton kimono for summer
「浴衣」は、上記のように表せます。
こちらは、直訳で「夏用のカジュアルな木綿の着物」という意味になるので(説明的な表現にはなりますが)「浴衣」という意味を表せます。
(そのまま yukata と表現されることもあります)
informal は「非公式な」「カジュアルな」などの意味を表す形容詞です。
cotton は「綿」「木綿」「コットン」などの意味を表す名詞になります。
例文
That informal cotton kimono for summer is cute. The colors are fire.
その浴衣かわいいね。色がヤバいよ。
※color は「色」「彩色」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「着色する」「染める」などの意味も表せます。
(イギリス英語では colour と綴られます)
※fire は「火」「火事」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に「素晴らしい」「最高」「(ポジティブな意味の)ヤバい」などの意味も表せます。
Japan