SANO

SANOさん

2023/07/25 10:00

人面魚 を英語で教えて!

人の顔そっくりな魚を見た時に 人面魚 と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 683
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/03/14 15:39

回答

・Human-faced fish.
・Mermaid fish
・Fish with a human face.

That fish looks like it has a human face!

あの魚、人の顔みたいに見えるね!

「Human-faced fish」というフレーズは、見た目が人間の顔に似ている魚を指します。このフレーズは不気味さや驚きを感じさせるため、奇妙なものや異常な現象を話題にする際に使われることがあります。例えば、動物や自然界の不思議な出来事を紹介する際、またはホラー映画や小説の中で緊張感を高めるために使われることがあります。さらに、インターネットやSNSで話題になることが多く、視覚的な驚きやユーモアとしても活用されます。

That fish looks just like a human face!

その魚、人の顔そっくりだね!

Look at this fish with a human face!

この人面魚を見てください!

「Mermaid fish」は、人魚の特徴を持つ魚としてファンタジーや神話の文脈で使われることが多いです。例えば、物語やアート作品での描写に適しています。一方、「Fish with a human face」は、現実や奇妙な生物の説明に使われます。例えば、ニュースや科学番組で実際に存在する奇形の魚について言及する際に使います。両者はファンタジーとリアルさの違いで使い分けられますが、どちらも不思議な印象を与える点で共通しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/23 07:06

回答

・human-faced fish

human-faced fish
人面魚

human は「人」「人間」などの意味を表す名詞ですが、形容詞として「人間の」「人間らしい」などの意味も表せます。また、faced は「〜の顔をした」「直面した」などの意味を表す形容詞になります。
※ fish は「魚」という意味を表す名詞ですが、動詞として「魚を獲る」「釣りをする」などの意味も表せます。

I took a picture of a human-faced fish in the sea yesterday. Do you wanna see it?
(昨日、海で人面魚の写真を撮ったんだ。見たい?)
※wanna は want to を略したスラング表現になります。

役に立った
PV683
シェア
ポスト