kazaoka

kazaokaさん

2023/07/25 10:00

所見 を英語で教えて!

病院で、患者に「私の所見によると風邪ですね」と言いたいです。

0 277
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/28 17:27

回答

・My findings are as follows.
・Here are my observations.

「My findings are as follows.」は、調査や分析の結果をこれから発表する、という合図のフレーズです。プレゼンやレポートで「調査結果は次のとおりです」と、聞き手の注目を集めたい時にピッタリ。少しフォーマルですが、自信を持って発見を伝えたい場面で使えます。

My findings are as follows: you have a common cold.
私の所見によると、あなたは普通の風邪です。

ちなみに、「Here are my observations.」は「いくつか気づいた点があります」というニュアンスです。客観的な事実やデータに基づいた所感を、押し付けがましくなく相手に伝える場面で使えます。会議での発言やレポートの冒頭に便利ですよ。

Based on my observations, you have a common cold.
私の所見によると、普通の風邪ですね。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/20 22:03

回答

・my examination

「私の所見」という意味です。

my : 私の
examination : 診察、検査

examination は、「検査」という意味もあります。医療現場で使えると思います。

例文 
Based on my examination, it looks like that you catch a cold.
私の所見によると、風邪のようですね。

Based on 〜 : 〜によると
it looks like that 〜: 〜のようだ
catch : 捕まえる
cold : 風邪

Tips
例文で登場する catch a cold はよく使う表現です。直訳で「風邪を捕まえる」で風邪をひくことを表現できますよ。

役に立った
PV277
シェア
ポスト