kazaokaさん
2023/07/25 10:00
所見 を英語で教えて!
病院で、患者に「私の所見によると風邪ですね」と言いたいです。
回答
・My findings are as follows.
・Here are my observations.
「My findings are as follows.」は、調査や分析の結果をこれから発表する、という合図のフレーズです。プレゼンやレポートで「調査結果は次のとおりです」と、聞き手の注目を集めたい時にピッタリ。少しフォーマルですが、自信を持って発見を伝えたい場面で使えます。
My findings are as follows: you have a common cold.
私の所見によると、あなたは普通の風邪です。
ちなみに、「Here are my observations.」は「いくつか気づいた点があります」というニュアンスです。客観的な事実やデータに基づいた所感を、押し付けがましくなく相手に伝える場面で使えます。会議での発言やレポートの冒頭に便利ですよ。
Based on my observations, you have a common cold.
私の所見によると、普通の風邪ですね。
回答
・my examination
「私の所見」という意味です。
my : 私の
examination : 診察、検査
examination は、「検査」という意味もあります。医療現場で使えると思います。
例文
Based on my examination, it looks like that you catch a cold.
私の所見によると、風邪のようですね。
Based on 〜 : 〜によると
it looks like that 〜: 〜のようだ
catch : 捕まえる
cold : 風邪
Tips
例文で登場する catch a cold はよく使う表現です。直訳で「風邪を捕まえる」で風邪をひくことを表現できますよ。
Japan