Kwahara

Kwaharaさん

2023/07/24 14:00

道端 を英語で教えて!

警察にどこでこの財布を拾ったのか聞かれたので「すぐそこの道端で拾いました」と言いたいです。

0 264
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/12 00:00

回答

・Roadside
・Side of the road
・Wayside

I found it right over there, on the roadside.
「すぐそこの道端で拾いました。」

Roadsideは英語で、「道路脇」や「道端」を意味します。自動車が故障して道路脇に停まっている状況や、道路沿いにある飲食店や商店などを指すのに使われます。また、「roadside assistance」は道路故障時の支援サービスを指す表現としても用いられます。例えば、「彼はroadsideでパンク修理をした」や「roadsideのレストランでランチを食べた」という具体的な使用例があります。

I found it just on the side of the road over there.
「すぐそこの道端で見つけたんです。」

I found it just by the wayside over there.
すぐそこの道端で拾いました。

Side of the roadは、通常、道路のすぐ隣を指すために使われます。たとえば、車が故障したときに「車を道路の脇に寄せてください」と言います。一方、waysideは、より広範で詩的な意味合いがあり、道路のすぐ横だけでなく、道路から少し離れた場所を指すこともあります。また、fall by the waysideなどの成句では、比喩的に「取り残される」や「見捨てられる」を意味します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/23 10:11

回答

・roadside

単語は、「道端」は名詞で「roadside」と言います。「すぐそこの」は副詞句で「right there」と表現します。「拾う」は複合動詞で「pick up」です。「~を拾う」は「pick something up」と名詞或いは代名詞を間に入れて表現します。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[picked up]+目的語[this wallet])に副詞句(すぐそこの道端で:on the roadside right there)を組み合わせて構成します。

たとえば"I picked this wallet up on the roadside right there.''とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV264
シェア
ポスト