Clarissa

Clarissaさん

2023/07/24 14:00

農作物 を英語で教えて!

長く続いた大雨の影響で野菜が高騰しているので、「連日の大雨が農作物に大きな被害をもたらしています」と言いたいです。

0 759
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/10/30 13:18

回答

・Crops
・Agricultural produce

「Crops」は、お米や野菜、果物など、人が食べるためや売るために畑で育てる「農作物」や「収穫物」全般を指す言葉です。

単に生えている植物ではなく、農家の人が手間ひまかけて育てた、というニュアンスが含まれます。日常会話でも「今年の夏の作物は出来がいいね!」のような感じで気軽に使える便利な単語ですよ。

The continuous heavy rain is causing significant damage to the crops.
連日の大雨が農作物に大きな被害をもたらしています。

ちなみに、"Agricultural produce" は「農産物」全般を指す少しフォーマルな言葉です。スーパーに並ぶ野菜や果物はもちろん、穀物なども含みます。ニュースやビジネス文書でよく見かけますが、日常会話では "fresh produce" や単に "vegetables and fruits" の方が自然ですよ。

The continuous heavy rain is causing significant damage to the agricultural produce.
連日の大雨が農作物に大きな被害をもたらしています。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/30 02:14

回答

・crops
・agricultural products

1. crops
農作物

「農作物」は一つではないはずなので必ず複数形の s をつけましょう。ほかにも「収穫高、産出高」という意味も持っています。また「収穫する、耕作する」という動詞の意味もあります。

The continuous heavy rain has caused significant damage to the crops.
連日の大雨が農作物に大きな被害をもたらしています。

significant: 重大な

2. agricultural products
農作物

agricultural は「農業の、農耕の」という意味の形容詞で、product は「製品」を意味し、合わせて「農業の製品」つまり「農作物」です。

The prolonged heavy rain has severely impacted agricultural products.
連日の大雨が農作物に大きな被害をもたらしています。

prolonged: 長く続いた
severely: 深刻な

役に立った
PV759
シェア
ポスト