Carol

Carolさん

2023/07/24 10:00

四十九日 を英語で教えて!

法事の時に「四十九日」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 558
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/13 11:13

回答

・The 49th day memorial service
・The forty-ninth day Buddhist memorial service.

故人が亡くなってから49日目に行う、大切な節目となる法要です。仏教では、この日に故人の魂の行き先が決まるとされています。

親族や親しい友人が集まり、故人を偲びながら冥福を祈ります。納骨を同時に行うことも多く、遺族にとっては一区切りとなる大切な儀式です。

We call it "the 49th day memorial service" in English.
私たちはそれを英語で「the 49th day memorial service」と呼びます。

ちなみに、「The forty-ninth day Buddhist memorial service.」は、日本の仏教で故人が亡くなってから49日目に行う「四十九日(しじゅうくにち)の法要」のことです。故人の魂の行き先が決まる大切な日とされ、親族が集まって供養します。海外の方に説明する時などに使える表現ですね。

We call it the forty-ninth day Buddhist memorial service.
私たちはそれを四十九日の仏教追悼法要と呼びます。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/29 03:08

回答

・the 49th-day memorial service
・the 49th-day ceremony

1. the 49th-day memorial service
四十九日

49th-day で「四十九日」ですが、そこに「法要」を意味する memorial service をつけて、法事であることを強調します。

We attended the 49th-day memorial service for my grandfather.
祖父の四十九日法要に出席しました。

2. the 49th-day ceremony
四十九日

ceremony は「儀式」という意味です。四十九日目の追悼儀式を示し、家族が一堂に会して故人を偲びます。

We held a 49th-day ceremony to remember our beloved.
愛する人を偲んで四十九日の儀式を行いました。

beloved: 最愛の、愛しい(人)

役に立った
PV558
シェア
ポスト