hiraharaさん
2023/07/24 10:00
欠品 を英語で教えて!
職場で商品のお問い合わせのお電話の時に、お客様に「こちらの商品は欠品しております」と言いたいです。
回答
・We are out of stock.
・That item is currently unavailable.
「在庫切れです」「品切れです」という意味で、お店でよく使われる定番フレーズです。お客さんに対して「申し訳ないのですが、今その商品はありません」と丁寧に伝えるニュアンスです。接客以外にも、ビジネスメールなどで使える便利な表現ですよ。
I'm sorry, but we are out of stock of that item at the moment.
申し訳ございませんが、そちらの商品はただいま在庫切れでございます。
ちなみに、"That item is currently unavailable." は「その商品は現在お取り扱いがありません」という意味です。単なる「在庫切れ」だけでなく、製造中止や入荷未定など、理由は様々。お店で探している商品を尋ねた時や、オンラインショップの表示でよく使われる、少し丁寧な表現ですよ。
I'm sorry, but that item is currently unavailable.
申し訳ございませんが、そちらの商品は現在在庫切れです。
回答
・out of stock
「欠品」は英語で上記のように表現することができます。
stock は 「在庫、ストック」を意味する名詞で、out of は「〜がなくなって、切らしていて」を表します。合わせて「在庫切れ」を意味し、「欠品」と言いたいときに使うことができます。
I'm sorry, but this item is out of stock.
申し訳ありませんが、こちらの商品は欠品しております。
Unfortunately, we are out of stock on this product at the moment.
残念ながら、現在こちらの商品は欠品しております。
unfortunately: 残念ですが、残念ながら
Japan