hanakoさん
2023/07/13 10:00
欠品 を英語で教えて!
お店で、お客様に、「こちらの商品は、ただいま欠品しております。」と言いたいです。
回答
・Out of stock
・Sold out
・Unavailable
I'm sorry, but this item is currently out of stock.
「申し訳ありませんが、この商品は現在品切れです。」
「Out of stock」は商品が在庫切れを意味する英語表現で、店舗やオンラインショップなどで使われます。商品が一時的に売り切れていて、購入することができない状況を指すため、「在庫がない、売り切れている」というニュアンスがあります。例えば、お客様が特定の商品を求めて店員に尋ねたとき、その商品が無い場合に「その商品は現在、在庫切れ(Out of stock)です」と伝えます。
This item is currently sold out.
「こちらの商品は、ただいま欠品しております。」
This item is currently unavailable.
この商品は現在、在庫がありません。
Sold outは商品やチケットなどが全て売り切れた状態を指す言葉です。一方、Unavailableは利用できない、手に入らないという意味で、特定の商品やサービスが利用できない理由は様々です(在庫切れ、サービス停止など)。したがって、Sold outは商品が人気で売れ切れた際に使われ、Unavailableは一時的または恒久的にアクセスできない状況を指す際に使われます。
回答
・Out of stock
"Out of stock" はお店に実際、その商品のストックがないという意味になります。
Those shoes are currently out of stock at the moment.
この靴は、現在在庫切れです。
☆ currently 現在
I am sorry but that item is out of stock.
申し訳ありませんが、その商品は在庫切れです。
Milk was out of stock at the supermarket.
スーパーで牛乳が在庫切れでした。