Gracieさん
2023/07/17 10:00
尽力 を英語で教えて!
プロジェクトが無事始動したので、「皆様の尽力に感謝いたします」と言いたいです。
回答
・Effort
・Devote
「尽力」は、“effort”「=頑張り、努力の成果」が表現としてぴったりです!
“I really appreciate all of your efforts and hard working. Today, we could make a great start on the new project.”
皆さんの尽力とハードワークに本当に感謝しています。本日、私たちは新しいプロジェクトの素晴らしいスタートを切ることが出来ました。
また、“devote”「=捧げる」という表現も尽力した旨を伝えられます。devoteは、「時間や労力の全てを目的に向ける」意味合いがあるため、本当に頑張った姿勢が表現されます!
“I have devoted myself to writing this book.”
この本の執筆に私の全てを捧げてきました。(尽力してきました)
回答
・make every effort
・go the extra mile
・burn the midnight oil
Thank you everyone for your hard work. We truly appreciate your every effort in making this project successfully start.
皆様の一人一人の尽力に心から感謝します。このプロジェクトの無事なスタートに対する皆様の努力に本当に感謝しています。
「make every effort」とは、「最大限の努力をする」「全力を尽くす」という意味の表現です。
このフレーズは、困難や課題に取り組む際に、決意や熱意を示すために使われます。
例えば、ビジネスプロジェクトが大変な状況に直面している場合や、目標達成のために全力を注いでいる様子を表現する際に使用されます。
Thank you all for your hard work. We really appreciate you going the extra mile to make this project a success.
皆様の尽力に感謝いたします。このプロジェクトを成功させるために更なる努力をしていただいたこと、本当に感謝しています。
Thank you all for your hard work. We really burned the midnight oil to get this project off the ground.
皆様のご尽力に感謝します。このプロジェクトを実現するために本当に夜も昼も働きました。
「go the extra mile」とは、人々の期待以上の努力や貢献をすることを意味します。これは、仕事上やプロジェクトにおいて、他の人よりも追加の努力をして目標を達成しようとするときに使われます。
一方、「burn the midnight oil」とは、夜遅くまで働くことや努力をすることを指します。これは、通常は仕事や勉強に関連しており、時間が限られているために追加の時間を費やして最善を尽くすときに使われます。