annri

annriさん

2023/07/17 10:00

交響楽団 を英語で教えて!

音大の友達の就職が決まったので、「彼は交響楽団に入った」と言いたいです。

0 178
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/06 00:00

回答

・Symphony Orchestra
・Philharmonic Orchestra
・Chamber Orchestra

He got a position in the symphony orchestra.
彼は交響楽団に就職しました。

シンフォニーオーケストラは、大編成の楽団で、クラシック音楽を主に演奏します。管弦楽曲や交響曲、オペラの伴奏などを担当し、豊かな音色と壮大な音響が特徴です。演奏会やコンサート、音楽祭などの様々なシチュエーションで使用されます。また、映画音楽のレコーディングや、クラシック音楽を楽しむラジオ番組、テレビ番組などでもその音楽が流れます。教育の場でも活用され、音楽の鑑賞教育や職業体験などにも使われます。

He got a job with the Philharmonic Orchestra.
彼はフィルハーモニックオーケストラに就職したんだ。

He got a job in a chamber orchestra.
彼は室内楽団に就職したのよ。

フィルハーモニックオーケストラ(Philharmonic Orchestra)は大規模なオーケストラを指し、通常、70人以上の楽器奏者から成り立っています。一方、室内楽団(Chamber Orchestra)は小規模なオーケストラで、通常は50人以下の楽器奏者から構成されます。フィルハーモニックオーケストラを参照するときは、大規模なコンサートや豪華な音楽を期待することを示しているかもしれません。一方、室内楽団を参照するときは、より親密でパーソナルな演奏を期待することを示しているかもしれません。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/28 12:31

回答

・symphony orchestra

単語は、「交響楽団」を可算名詞で「symphony orchestra」と言います。

構文は、第三文型(主語[he]+動詞[joined]+目的語[symphony orchestra])で構成します。

たとえば"He joined the symphony orchestra.''とすればご質問の意味になります。

アレンジして「彼はバイオリニストとして交響楽団に入った」とすると、副詞句「as(前置詞) a violinist(名詞)」を加えて"He joined the symphony orchestra as a violinist.''と表現することが可能です。

役に立った
PV178
シェア
ポスト