watabe nao

watabe naoさん

watabe naoさん

持久力 を英語で教えて!

2023/07/13 10:00

最近ジムに通い始めたので、「持久力をつけるために有酸素運動をしている」と言いたいです。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/23 00:00

回答

・Stamina
・Endurance
・Staying power

I've been hitting the gym recently to boost my stamina with aerobic exercises.
最近ジムに通い始めて、有酸素運動で持久力をつけています。

スタミナは、主に長時間にわたる活動や努力を継続するための体力や精神力を指します。たとえば、マラソンを走りきるための体力、長時間にわたる勉強や仕事を続けるための精神力などがこれにあたります。また、食事や栄養が体力回復に役立つため「スタミナがつく」という表現もよく使われます。スポーツや勉強、仕事、日常生活の中で、体力や精神力が必要な場面で「スタミナ」はよく使われる言葉です。

I've been doing aerobic exercises to build up my endurance since I started going to the gym recently.
「最近ジムに通い始めてから、持久力をつけるために有酸素運動をしています。」

I've started going to the gym recently to build some staying power with aerobic exercises.
最近ジムに通い始めて、有酸素運動で持久力をつけるために努力しています。

Enduranceは主に体力や精神力が長期間にわたり持続する能力を指し、しばしばスポーツや運動、または困難な状況を乗り越えることに使用されます。一方、Staying powerは成功するための持続力や忍耐強さを指し、ビジネスや長期的なプロジェクト、関係など、より広範な文脈で使用されます。両者は類似していますが、Enduranceはより物理的・直接的なコンテキスト、Staying powerはより抽象的・間接的なコンテキストで使用される傾向があります。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/07/19 15:18

回答

・Stamina
・Endurance
・Persistence

I'm doing aerobic exercises to build up my stamina since I started going to the gym.
最近ジムに通い始めたので、持久力をつけるために有酸素運動をしています。

「Stamina(持久力)」は、身体的な活動を長時間持続する能力を指します。運動、働く際、勉強、あるいは日常生活のタスクの遂行において、体力が持続することを表す言葉です。スポーツやトレーニングの文脈でよく使われますが、精神的な持久力を指す場面でも使用されることがあります。

I'm doing aerobic exercises to improve my endurance since I started going to the gym.
最近ジムに通い始めたので、持久力をつけるために有酸素運動をしています。
I'm doing aerobic exercises with persistence since I started going to the gym, aiming to build up my stamina.
最近ジムに通い始めたので、持久力をつけるために根気強く有酸素運動をしています。

「Endurance」は持久力や耐久力を意味し、物理的な状況や運動において長時間続けられる能力を指します。
一方、「Persistence」は粘り強さや根気を表し、困難な状況や挑戦に対して継続し、努力する態度を指します。

「Endurance」は、持久力や耐久力を意味する単語ですが、この言葉はスポーツ競技のうち長距離のレースや耐久レースに関連して特に使われることが多いです。
例えば、マラソンやトライアスロンのような長距離競技は、選手が高い「endurance(持久力)」を持つことが求められます。この言葉は、身体の持久力や運動に対する耐久力を評価する際に特に適した表現です。

0 790
役に立った
PV790
シェア
ツイート