lanさん
2023/07/13 10:00
山岳隊 を英語で教えて!
ハイキング中に遭難したので、「山岳隊の援助を受けた」と言いたいです。
回答
・Mountain rescue team
・Mountain Search and Rescue Team
・Alpine Rescue Team
I was assisted by a mountain rescue team during a hiking mishap.
ハイキング中の遭難で、山岳救助隊に助けられました。
山岳救助隊「Mountain rescue team」は、山岳地域で遭難した人々を救助する専門的な救助チームのことを指します。主に登山者が遭難した場合、天候が悪化した際の救助、遭難者の捜索、山岳地帯での救急医療活動などを行います。また、自然災害時にも活動します。山岳地域特有の危険を理解し、専門的な技術と経験を持つメンバーで構成されています。
I was assisted by the Mountain Search and Rescue Team when I got stranded during a hike.
ハイキング中に遭難した際、山岳捜索救助隊から援助を受けました。
I was rescued by the Alpine Rescue Team when I got lost during a hike.
ハイキング中に遭難したとき、アルパインレスキューチームに救助されました。
Mountain Search and Rescue Teamは一般的な山岳地帯での捜索救助活動を指し、山岳登山者の迷子や怪我などの事故に対応します。一方、Alpine Rescue Teamはより技術的で困難な環境、つまり高山や雪山での救助活動を指します。Alpineは「高山の」を意味し、高度や寒さなどの厳しい環境での救助を専門とします。同じ山岳救助でも、山の高さや状況によって使い分けられます。
回答
・a mountain rescue team
例文:
I got lost while hiking and was helped by a mountain rescue team.
(ハイキング中に遭難し、山岳隊に助けられました。)
「山岳隊」はここでは「山岳救助隊」の意味合いが強かったので "a mountain rescue team" としました。
例文:
The primary mission of the mountain rescue team is to conduct rescue operations when climbers get stranded.
(山岳隊の主な任務は、登山者が遭難したときの救助活動です。)
⭐︎ get stranded:立ち往生する、取り残される
回答が参考になれば幸いです!