tsuru

tsuruさん

2023/06/22 10:00

変則的 を英語で教えて!

長期休暇に入ると子供が自宅にいるようになるので、「勤務時間が変則的になります」と言いたいです。

0 321
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Unconventional
・Irregular
・Atypical

My work schedule becomes unconventional when the kids are home for an extended break.
長期休暇で子供が自宅にいるとき、私の勤務時間が変則的になります。

「Unconventional」は、従来の慣例や伝統、一般的な方法から逸脱した、あるいは通常とは異なるという意味を持つ英語の形容詞です。新しいアイデアや非凡な方法を評価する時や、伝統的な規範にとらわれない自由な考えを表現する際に使用します。また、ある人が他の人とは異なる行動をとるときや、一般的な枠組みから外れたアプローチを取るときにも使えます。例えば、「彼は非伝統的な教育方法を採用している」や「彼女は普通とは違う視点を持っている」などと使います。

My work hours will be irregular due to my children being home for an extended holiday.
「長期休暇で子供が家にいるため、僕の勤務時間が変則的になります。」

My work schedule will be atypical because my kids will be home for the long vacation.
長期休暇で子供が自宅にいるため、私の勤務時間が変則的になります。

Irregularは、通常または定期的なパターンから逸脱した何かを表すのによく使われます。例えば、不規則な心拍、不規則なスケジュールなど。一方、Atypicalは、一般的または平均的な状況から逸脱した何かを指すために使われます。例えば、「彼の行動は典型的ではない」など。Atypicalはより一般的な逸脱を表すのに対し、Irregularは特に規則性やパターンの逸脱を指します。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/20 13:40

回答

・regular
・Unconventional

regularまたは、
Unconventional

個人的には、上の方が日常会話でも使われる頻度も高いし、
シンプルな表現だと思います。

「勤務時間が変則的になります」と言う場合、
The working hours will be irregular.

この文章も参考にしてみてください。
Due to the project's demands, we will have irregular working hours for the next few weeks.
プロジェクトの要件により、次の数週間は勤務時間が変則的になります。

参考にしていただきますと幸いでございます。

役に立った
PV321
シェア
ポスト