satoru

satoruさん

satoruさん

基本料金 を英語で教えて!

2023/06/22 10:00

携帯電話の通話料が高いので、「基本料金がもう少し安くならないかな」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/18 00:00

回答

・Base Fee
・Basic Charge
・Standard Charge

I wish the base fee for my cell phone plan was a bit cheaper.
「携帯電話のプランの基本料金がもう少し安くならないかなと思います。」

「Base Fee」は「基本料金」や「基本費用」などと訳されます。サービスや商品の提供に際して、最初に必要となる固定費用のことを指します。例えば、携帯電話の料金プランで月々の基本料金、アパートの家賃で初月の基本料金、エンジニアが開発作業を始める前に必要な基本費用など、さまざまなシチュエーションで使えます。これは特定のサービスを受けるための「入場料」のようなものと考えると分かりやすいでしょう。

I wish the basic charge for my phone bill could be a little cheaper.
「携帯電話の基本料金がもう少し安くならないかな、と思います。」

I wish the standard charge for my phone bill could be a bit cheaper.
「携帯電話の基本料金がもう少し安くならないかなと思います。」

Basic ChargeとStandard Chargeは料金体系に関連する用語で、サービスや製品の価格を示します。Basic Chargeは基本料金を意味し、一定のサービスや製品に対して固定的に課される価格を指します。例えば、電力会社の基本料金やインターネットプロバイダーの月額料金などです。対して、Standard Chargeは標準料金を意味し、特定のサービスや製品の通常の、または平均的な価格を指します。これは特別な割引や追加料金が適用されていない場合の価格を指すことが多いです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/13 11:49

回答

・basic charge

単語は、「基本料金」は「basic charge」と言います。「少し安く」は副詞句「a little」と形容詞の比較級「cheaper」を組み合わせて表現します。

構文は、「~ないかな?」の意味合いなので否定疑問文で作ります。先ずbe動詞の否定形(本ケースはIsn't)を文頭に置き、主語(携帯基本料金)、主語を補足説明する補語(もう少し安い)を続けます。

たとえば“Isn’t the basic charge for mobile phones a little cheaper?”とすればご質問の意味になります。

0 316
役に立った
PV316
シェア
ツイート