Umekoさん
2023/06/09 10:00
粉雪 を英語で教えて!
細かい粉のような雪を粉雪と言いますが、「粉雪はサラサラしていて綺麗だね」と言いたいです。
回答
・Light snowfall
・Flurries
・Powdered snow
The light snowfall is so fine and beautiful, isn't it?
「この細かい粉雪、サラサラしてて綺麗だね。」
「Light snowfall」は「軽い雪降り」や「小雪」を意味する英語の表現です。雪がほんのりと降っている状態を表す言葉で、通常、視界が悪くなるほどの大雪ではなく、積もってもすぐに溶けてしまうような雪のことを指します。この表現は、天気予報や日常会話で使われることが多いです。また、詩や小説などの文学作品で、穏やかで静寂な雪景色を描写する際にも使えます。
The flurries are so powdery and beautiful, aren't they?
粉雪はサラサラしていて綺麗だね。
The powdered snow is so smooth and beautiful, isn't it?
粉雪はサラサラしていて綺麗だね。
Flurriesは、雪が軽く降っている状態を指す言葉で、それほど積もらず、長続きしないことが多いです。一方、Powdered snowは、新雪のように軽くてフワフワした雪を指します。スキーやスノーボードの愛好家はこのタイプの雪を好みます。したがって、Flurriesは天候について話すとき、Powdered snowはスノースポーツや積雪の状態について話すときによく使われます。
回答
・powder snow
・powdered snow
「粉雪」は英語では powder snow や powdered snow などで表現することができます。
It's snowing. The powder snow is smooth and beautiful.
(雪が降ってる。粉雪はサラサラしていて綺麗だね。)
※smooth は「滑らか」というイメージが強いかと思いますが、「サラサラ」というニュアンスも表現できます。
※ちなみに、「ぼたん雪」の場合は、英語では large snowflakes と表現できます。
ご参考にしていただければ幸いです。
関連する質問
- 粉雪 を英語で教えて!