somiさん
2023/05/22 10:00
戸籍謄本 を英語で教えて!
区役所に何しに行くのかと聞かれ「パスポートの申請のため戸籍謄本を取りに行くよ」と言いたいです
回答
・Family Register Transcript
・Certificate of Family Register
・Household Register Transcript
I'm going to the ward office to get my family register transcript for my passport application.
「パスポートの申請のために戸籍謄本を取りに区役所に行くよ。」
「Family Register Transcript」は「戸籍謄本」や「戸籍抄本」を指す英語表現です。日本の行政手続きで必要となることが多い公的な書類で、家族構成や出生、死亡、婚姻、離婚といった個人や家族の重要な法的な変更を記録したものです。入学や就職、結婚、遺産相続などの際に提出が求められることがあります。また、海外でのビザ申請などにも利用されることがあります。
I'm going to the ward office to get the Certificate of Family Register for my passport application.
「パスポートの申請のために戸籍謄本を取りに区役所に行くよ。」
I'm going to the ward office to get a copy of my family register for my passport application.
「パスポートの申請のために戸籍謄本を取りに区役所に行くよ。」
Certificate of Family RegisterとHousehold Register Transcriptは、どちらも家族の居住状況や関係を証明する公的な書類を指します。しかし、これらは日常の会話で特に使い分けられるわけではなく、主に法的、行政的な手続きの際に使用されます。Certificate of Family Registerは特に家族の構成や状況を証明する際に、Household Register Transcriptは住所やその他の詳細情報を証明する際に使用されます。
回答
・certificate of family register
・copy of one's family register
「戸籍謄本」は英語では certificate of family register や copy of one's family register などで表現することができます。
※ certificate は名詞として使われることが多いと思いますが、動詞としては、「認可する」「認証する」というような意味があります。
I'm going to go get a certificate of family register to apply for a passport.
(パスポートの申請のため戸籍謄本を取りに行くよ。)
I was asked to submit a copy of my family register, I don’t know why.
(何でかわからないけど、戸籍謄本の提出を求められた。)
ご参考にしていただければ幸いです。