kokona

kokonaさん

2023/05/22 10:00

このCDはどこにありますか? を英語で教えて!

レンタルショップでCDを借りたいので、「このCDはどこにありますか?」と言いたいです。

0 384
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/09 00:00

回答

・Where is this CD?
・Where can I find this CD?
・Where has this CD been placed?

Where can I find this CD?
「このCDはどこにありますか?」

「Where is this CD?」のニュアンスは物の所在を問うもので、相手にCDの場所を知りたいと伝えるために使われます。使えるシチュエーションとしては、たとえば自分が探しているCDが見当たらないときや、特定のCDの場所を知りたいときなどに使う表現です。また、店員に尋ねるときや友人に聞くときなど様々な場面で使うことができます。

Excuse me, where can I find this CD?
「すみません、このCDはどこにありますか?」

Excuse me, where has this CD been placed? I'd like to rent it.
「すみません、このCDはどこに置かれていますか?借りたいんです。」

Where can I find this CD?は一般的にCDを探しているときに使用します。購入したい場合やレンタルしたい場合など、特定のCDの位置を知りたいときに使います。一方、Where has this CD been placed?は特定のCDが以前にどこに置かれていたかを尋ねるときに使う表現です。自分が以前にCDをどこかに置いてしまったが、それが見つからないときなどに使用します。この表現は誰かがCDを移動した場合にも使うことができます。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/28 22:08

回答

・Where can I find this CD?
・Where is this CD located?

1. Where can I find this CD?
「Where can I find this CD?」はCDがどこにあるか尋ねる表現です。

例文
"Excuse me, where can I find this CD?"
「すみません、このCDはどこにありますか?」

2. Where is this CD located?
「Where is this CD located?」もCDがどこにあるか尋ねる表現です。

例文
"Could you tell me where this CD is located?"
「このCDはどこにあるか教えていただけますか?」

ちなみに、こういった場面では敬語を用いることが望ましいです。"Excuse me"や"Could you tell me"のような表現を前置きとして使うと、自然で礼儀正しい英語になります。

役に立った
PV384
シェア
ポスト