Takafumi

Takafumiさん

Takafumiさん

干支の暦 を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

自宅で、還暦を迎えるおばあちゃんに「還暦は干支の暦で言えば、第二の人生の始まりをいみしているんだって」と言いたいです。

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/06 00:00

回答

・Chinese zodiac calendar
・Lunar calendar cycle
・Sexagenary cycle calendar

Grandma, do you know that turning 60, in the Chinese zodiac calendar, signifies the beginning of a second life cycle?
「おばあちゃん、還暦って、中国の干支の暦で言えば、第二の人生の始まりを意味しているって知ってた?」

中国の伝統的な暦である干支(十二支)を元にした「Chinese zodiac calendar」は、12の動物の記号(ねずみ、うし、とら、うさぎ、龍、へび、うま、羊、さる、とり、いぬ、いのしし)が1年ごとに順番に巡るものです。この12の動物は人々の生年月日を表し、それぞれに特性や性格があるとされています。また、運勢や相性を占う際にも使われます。例えば、新年の挨拶やお祝いの席で「今年は何年ですか?」と尋ねる際や、相性を占う時などに使えます。

Grandma, did you know that turning 60, according to the lunar calendar cycle, signifies the beginning of your second phase of life?
「おばあちゃん、還暦っていうのは、干支の暦に基づいて考えると、人生の第二の始まりを意味しているんだって。」

Grandma, turning 60 or 'Kanreki' in the Sexagenary cycle calendar signifies the beginning of your second life cycle.
「おばあちゃん、60歳、つまり干支の暦でいうところの還暦は、第二の人生の始まりを意味しているんだってよ。」

ネイティブスピーカーは、Lunar calendar cycleを使うときは、月の周期、特に伝統的な中東やアジアの暦を指す場合が多いです。一方、Sexagenary cycle calendarは、特に中国の伝統的な60年周期の暦を指すときに使います。ただし、これらの表現は日常の会話ではあまり使われず、専門的な話題や特定の文化的な文脈でのみ使用されます。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/22 05:36

回答

・Chinese Zodiac
・Cycle of the Chinese Zodiac

1. Chinese Zodiac
「干支の暦」は英語で"Chinese Zodiac"と一般的には表現します。これは12の動物の記号を用いて年を表す中国の伝統的なシステムです。

例文:
"Did you know, Grandma? Turning 60 in the Chinese Zodiac symbolizes the start of a second life."
「おばあちゃん、知ってる?干支でいうと、60歳って第二の人生の始まりを意味しているんだよ。」

2. Cycle of the Chinese Zodiac
より詳細に表現する場合は"Cycle of the Chinese Zodiac"と言います。

例文:
"According to the cycle of the Chinese Zodiac, Grandma, turning 60 signifies the beginning of another life cycle."
「干支の周期に基づくと、おばあちゃん、60歳になるってのは、別の生命周期の始まりを意味しているんだよ。」

ちなみに、アメリカやイギリスなどの西洋文化では、"Chinese Zodiac"はあまり一般的ではありません。

0 178
役に立った
PV178
シェア
ツイート