Rico

Ricoさん

2023/04/24 10:00

煽る を英語で教えて!

車を運転する時に『後ろの車が煽ってくる』を言いたい時、英語でなんと言いますか?

0 90
MCrew

MCrewさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/30 11:46

回答

・to agitate
・to be tailgating

1. to agitate
煽る

The car behind us is agitating.
後続車が私たちを煽ってくる。
The car that had been agitating my car about 5 minutes ago has hit the guardrail and is stuck there.
私の車を5分前ぐらいに煽り運転していた車がガードレールに衝突しそこで動けなくなっている。

have + been + agitating :(継続して)煽っている
ここでは煽っていたのは過去の出来事なので、have が had になります。
is + stuck:ひっかがっている、動かない、はまっている。

2. to be tailgating
煽る / 執拗に尾行する

I'm driving at the speed limit but the car behind is obsessively tailgating me!
私は制限速度で走行しているのに、後続車が執拗に尾行してくる。
My colleague is goofing off and tailgating me. Please call them to stop it.
後ろから同僚がふざけて煽り運転してくる。同僚に電話して止めるように伝えてください。

to drive at the speed limit:制限速度を守って運転する

役に立った
PV90
シェア
ポスト