Ariel

Arielさん

2023/04/24 10:00

商店街 を英語で教えて!

各都市に商店街はありますが、地元で閉店していくお店が多いのでその状況を説明したい時、「大型店により商店街は廃れていく傾向にあります」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 707
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/03 00:00

回答

・Shopping street
・Shopping district
・Retail district

Due to the rise of large-scale stores, there's a trend of shopping streets declining in our local area.
「大型店の台頭により、地元の商店街は衰退の傾向にあります。」

「Shopping street」は、直訳すると「買い物通り」を意味し、多くの店が並んでいる街区や通りを指します。商店街や繁華街、アーケード通りなどが該当します。衣料品店、飲食店、雑貨店など様々な店舗が密集しており、買い物や食事、散歩などを楽しむことができます。使えるシチュエーションとしては、観光案内やデートの待ち合わせ場所の指定、友人とのショッピングなどが考えられます。

The shopping district tends to decline due to the impact of large-scale stores.
「大型店の影響により、商店街は衰退の傾向にあります。」

The retail district tends to decline due to the presence of large-scale stores.
「大型店の存在により、商店街は衰退の傾向にあります。」

Shopping districtとRetail districtはどちらも買い物ができるエリアを指すが、微妙な違いがあります。Shopping districtは一般的に、衣料品店、食料品店、レストランなどさまざまな種類の店が集まった地域を指し、一般の消費者が日常的に利用します。一方、Retail districtは特に小売店が密集している地域を指し、具体的にはデパート、スーパーマーケット、専門店などが該当します。Retail districtの方が専門的で、商業的なニュアンスが強いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/08 07:28

回答

・shopping street
・shopping avenue

「商店街」は英語では shopping street や shopping avenue などで表現することができます。

In recent years, shopping streets tend to become obsolete due to large-scale stores.
(近年、大型店により商店街は廃れていく傾向にあります。)
※ become obsolete(廃れる)

This shopping avenue is crowded with tourists in the summer.
(この商店街は、夏になると観光客で賑わいます。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV707
シェア
ポスト