Elena

Elenaさん

2023/04/13 22:00

適性 を英語で教えて!

物事について性質が合っている時に「適性」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 685
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/24 00:00

回答

・Aptitude
・Natural ability
・Inclination

英語では、物事の性質が合っているとき、私たちは「aptitude」と言います。

「Aptitude」は、人が特定のスキルや仕事を行うための自然な能力や才能を指す英語の単語です。これは学習や訓練からではなく、生まれつき持っている、または経験により身につけた能力のことを指します。例えば、「彼は音楽の才能がある」は「He has an aptitude for music」と表現します。また、就職試験や学校の入試で「適性検査」を行う場合も「aptitude test」と表現されます。この言葉は、人の能力や適正を評価する際によく使われます。

She has a natural ability for music.
彼女は音楽の才能があります。

I have an inclination for mathematics, it just seems to click with me.
「私は数学に適性があるようで、なんとなくピッタリと合っています。」

Natural abilityと"Inclination"は、同じように個人の特性を表すものですが、異なるニュアンスを持っています。"Natural ability"は生まれつき持っている能力や才能を指し、スポーツや芸術、数学など特定の分野での能力を表すのに使います。例えば、「彼は自然に音楽の才能を持っている」など。一方、"Inclination"は特定の事柄に対する自然な傾向や好みを指します。これは個人の趣味や関心、嗜好を表すのに使います。例えば、「彼は読書に傾倒している」などと言います。これらの単語は、語る人の特性や個性を表現する際に使い分けられます。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/26 11:47

回答

・aptitude

この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!

aptitudeで表すことが多いです。
「日本では就活の時に適性検査があります」と言いたいなら「In Japan, during job hunting, some companies ask you to take an aptitude test.」となります。

He shows a remarkable aptitude for sports.
彼の裁判官としての適性を調べねばならない

役に立った
PV685
シェア
ポスト