Nojiさん
2023/04/03 10:00
休講 を英語で教えて!
大学で、友人に「今日のゼミ、休講だって」と言いたいです。
回答
・Class cancellation
・Class is cancelled
・Class is called off
I heard today's seminar got cancelled.
「今日のゼミ、休講だって。」
「Class cancellation」は「授業のキャンセル」を指す表現です。天候不良、教員の急病、設備の故障など、予期せぬ事態が発生した場合や、特別な行事があるために授業が行われない場合に使われます。例えば、大学や学校から生徒への通知、あるいは生徒同士の会話などで、「今日の数学の授業はキャンセルだよ」といった形で使われます。
Hey, today's seminar class is cancelled.
「ねえ、今日のゼミは休講だって。」
The seminar today is called off.
「今日のゼミは休講だって。」
「Class is cancelled」と「Class is called off」の両方とも授業が行われないことを意味しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Class is cancelled」は授業が計画されていたが何らかの理由で中止されたことを示します。一方、「Class is called off」は通常、予定されていた授業が直前になって中止されたことを示します。「Called off」は通常、急な決定や予期せぬ状況を伴う傾向があります。
回答
・Today's seminar is canceled.
「休講する」は「cancel」が適訳です。ロングマン現代英英辞典には「 to decide that something that was officially planned will not happen(公式に計画されたことが起こらないと決めること)」と解説があるのでご紹介します。
(例文)
Professor Suzuki's lectures for today are canceled.
ご質問の「今日のゼミ、休講だって」は以下が適訳と考えます。
(訳例)
Today's seminar has been canceled.
ご参考になれば幸いです。
関連する質問
- 自主休講 を英語で教えて! 休講 を英語で教えて!