imagamiさん
2023/01/16 10:00
傾く を英語で教えて!
壁に絵画を飾ったが、斜めになっていたので、「少し傾いているよ」と言いたいです。
回答
・Tilt
・Lean
・Slant
The painting on the wall is tilted a bit.
壁の絵画が少し傾いているよ。
「Tilt」は英語で「傾く」や「傾斜する」などの意味がありますが、スポーツやゲームなどのコンテキストでは「精神的なバランスを失う」「冷静さを保てなくなる」などの意味として使われます。例えば、ポーカーやeスポーツなどで、自分のパフォーマンスが悪化したり、敵に立て続けに負けたりすると、プレイヤーは「Tiltしている」と表現されます。また、パチンコやスロットなどのゲーム機にも使われ、適正な操作を逸脱した行為(激しく揺すったりする等)を行うと、機械が「Tilt」(警告)を出すこともあります。
It's a bit tilted.
「少し傾いてるよ。」
It's slanting a bit.
「少し傾いているよ。」
"Lean"は基本的に「傾く、寄りかかる、または偏る」を指しており、物理的な動作または思考や意見における傾向を示すときに使います。例えば、「彼は壁に寄りかかった」や「彼は政治的には左派に傾いている」などです。
一方、"Slant"は「傾斜する、斜めになる、または特定の視点や見方を持つ」を指し、物理的な位置や角度、あるいは情報や報道が特定の視点や見方に偏っていることを表すときに使います。例えば、「地面が傾斜している」や「その記事は明らかに彼の視点が反映されている」などです。
回答
・tilt
「傾く」は英語では tilt や slant などで表現することができます。
The painting in the back is slightly tilted.
(奥に飾ってある絵が、少し傾いているよ。)
It might be just my imagination, but I think the floor here is slanted.
(気のせいかもしれないけど、ここの床、傾いてると思う。)
※ one's imagination(気のせい)
ご参考にしていただければ幸いです。