akitu

akituさん

2022/12/19 10:00

避暑地 を英語で教えて!

今年の夏は猛暑の予想なので、「避暑地に行きたいな」と言いたいです。

0 2,015
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/03 00:00

回答

・Summer retreat
・Summer resort
・Summer getaway

I think I'd like to go to a summer retreat this year since it's expected to be extremely hot.
今年は猛暑が予想されるので、避暑地に行きたいと思います。

「サマーリトリート」は、夏期休暇を利用して行われるリトリート(避難所、隠れ家)を指します。主にリラクゼーションや自己啓発を目的とした逃避行や休暇のことを指し、ビジネスチームビルディング、個人のリラクゼーション、家族のバカンス、友人との集まりなど、さまざまなシチュエーションで使えます。たとえば、美しい自然環境の中のリゾート地やキャンプ地で行われることが多く、参加者は通常、日常生活から離れてリフレッシュしたり、新たな視点を得たりするために参加します。

I'd like to go to a summer resort this year since it's expected to be extremely hot.
今年は猛暑が予想されるので、避暑地に行きたいです。

I'm thinking of going on a summer getaway to escape the intense heat this year.
今年の猛暑を避けるために、夏の休暇に行こうと思っています。

Summer resortは通常、夏に訪れる大規模で設備の整った休暇地を指し、プール、レストラン、アクティビティなどが含まれます。一方、"Summer getaway"は一時的な逃避行を指し、特定の施設や設備を必要とせず、単に夏に行く場所を指すことが多いです。たとえば、キャンプ旅行やビーチへの日帰り旅行なども"getaway"に含まれます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/23 06:28

回答

・summer resort

「避暑地」は英語では summer resort と表現することができます。

It's supposed to be blistering hot this summer, so I want to go to a summer resort.
(今年の夏は猛暑らしいから、避暑地に行きたいな。)
※ blistering hot(猛暑)

Karuizawa is a famous summer resort in Japan, so many tourists visit in summer.
(軽井沢は日本の有名な避暑地なので、夏にはたくさんの観光客が訪れます。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV2,015
シェア
ポスト