Miyamotoさん
2022/12/19 10:00
常用薬 を英語で教えて!
頭痛持ちなので、「痛み止めの薬が常用薬です」と言いたいです。
回答
・Regular medication
・Daily medication
・Everyday medicine
My regular medication is a painkiller due to my chronic headaches.
頭痛持ちなので、私の常用薬は痛み止めです。
「Regular medication」は「定期的な薬服用」を指します。長期間にわたって一定の間隔で服用する必要がある薬のことを特に指す言葉です。例えば、高血圧や糖尿病などの慢性的な病気の治療に使われる薬や、精神的な疾患の治療のための薬などが該当します。そのため、医療や健康に関するシチュエーションでよく使われます。
My daily medication is a painkiller because I constantly have a headache.
頭痛が常にあるので、私の日常的な薬は痛み止めです。
I take painkillers as my everyday medicine because I often have headaches.
頭痛がよくあるので、痛み止めを常用薬として服用しています。
"Daily medication"は、特定の病気や病状を管理するために、患者が毎日決まった時間に服用する必要がある医薬品を指します。糖尿病や高血圧などの慢性的な病気の治療によく使われます。
一方、"Everyday medicine"は、一般的な健康問題や日常的な不快感(頭痛、風邪、胃の不調など)を軽減するために使用される医薬品を指します。これは必ずしも毎日服用する必要があるわけではなく、必要に応じて使用します。
回答
・regular medicine
・usual medicine
「常用薬 」は英語では regular medicine や usual medicine などで大筋を表現することができると思います。
I have headaches often, so this painkiller is my regular medicine.
(頭痛持ちなので、この痛み止めの薬が常用薬です。)
※ painkiller(痛み止めの薬、鎮痛剤、など)
I have a chronic disease, but if I take my usual medicines, I'll be fine.
(私は持病を持っていますが、常用薬を飲めば大丈夫です。)
※ chronic disease(持病)
ご参考にしていただければ幸いです。