KYOROCHANさん
2024/10/29 00:00
保有米 を英語で教えて!
農家さんが自宅用にキープしているお米を「保有米」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Rice reserves
・Stockpiled rice
「Rice reserves」は、国や組織が災害や食糧危機に備えて蓄えている「備蓄米」のことです。
個人が家に多めにストックしているお米を指して使うこともできます。「うちの米のストック(rice reserves)もそろそろ尽きてきたな〜」のような軽い感じで使えますよ。
This is part of our rice reserves for the family to eat this year.
今年家族が食べる分として確保している保有米です。
ちなみに、「Stockpiled rice」は、災害や緊急時に備えて家庭で多めにストックしてあるお米のことです。スーパーの品薄を心配して「買いだめしたお米」という少しネガティブなニュアンスで使われることもありますよ。
We don't sell all of our harvest; we keep a portion as our family's personal stock of rice.
私たちは収穫のすべてを売るわけではありません。一部は家族の保有米として保管しています。
回答
・rice reserves
「保有米」は上記のように表現します。
rice (名詞:米) + reserves (名詞:蓄え、備蓄)の複合名詞になります。
例文
We should increase our rice reserves before winter.
冬の前に保有米を増やすべきです。
*rice reserves は目的語の役割を果たしています。
Our rice reserves are running low.
私たちの保有米が少なくなってきている。
* run low = 残り少なくなる、欠乏する
* rice reserves は主語の役割を果たしています。
Due to the poor harvest, we had to use some of our rice reserves.
不作のため、備蓄米の一部を使用しなければなりませんでした。
* due to ~ = ~のため
* poor harvest = 不作
お役に立てたら幸いです!
Japan