Yotaさん
2024/10/29 00:00
茶番劇 を英語で教えて!
夫と喧嘩をして、「茶番劇になってしまった」と言いたいです。
回答
・farce
・ridiculous scene
1. farce
茶番劇
「茶番劇」という意味を持つ farce をそのまま使って表現することができ、全体的・抽象的なニュアンスを持ち、出来事や状況全体を指すのに適しています。
少しフォーマルで文学的な響きがあります。
例文
Our argument turned into a farce.
私たちの喧嘩は茶番劇になってしまった。
2. ridiculous scene
馬鹿げた状況=茶番劇
*ridiculous:ばかばかしい
茶番劇のばかばかしい状況をこのように表現することもでき、より具体的で、視覚的にイメージできる描写に適しています。
フォーマルさはなく日常的な表現として使いやすいです。
例文
The movie is filled with ridiculous scenes that will make you laugh out loud.
その映画は茶番劇のような場面が満載で、爆笑するに違いない。
関連する質問
- 茶番 を英語で教えて! 茶番 を英語で教えて!